| He reminded participants that at its previous webinar the Group had discussed in detail the results of this analysis. | Он напомнил участникам о том, что результаты этого анализа были подробно рассмотрены на предыдущем вебсеминаре Группы. |
| The result of the analysis indicated a mismatch between the interests and perception of the public and private sectors. | Результаты анализа свидетельствуют о несоответствии интересов государственного и частного секторов и их восприятия ситуации. |
| The Committee notes the analysis on the comparative advantage of the respective parties made in the context of the mission's drawdown. | Комитет принимает к сведению результаты анализа сравнительных преимуществ соответствующих сторон, проведенного в контексте сворачивания миссии. |
| The analysis revealed that the Organization continues to be a key driver of media coverage. | Результаты анализа показали, что Организация продолжает играть ключевую роль в связи с освещением мероприятий средствами массовой информации. |
| The analysis and proposals were shared in advance with the Board of Auditors. | Результаты этого анализа и предложения были представлены Комиссии ревизоров заблаговременно. |
| More significant results from the analysis of the 311 reported contributions are summarized below. | Наиболее важные результаты анализа 311 заявленных мероприятий приводятся ниже. |
| The results presented by management were again higher than those arrived at through our analysis of the survey data. | Результаты, представленные руководством, вновь были выше результатов, полученных на основе нашего анализа данных обследования. |
| 4.28 The mission will provide timely and accurate observation reports and analysis of regional political and security developments. | 4.28 Миссия будет своевременно представлять точные отчеты о наблюдении и результаты анализа политических событий и положения в плане безопасности в регионе. |
| Many delegations underlined the Division's efforts to translate its policy analysis into a concrete programme of action. | Многие делегации подчеркнули стремление Отдела трансформировать результаты проводимого им анализа политики в конкретные программы действий. |
| UNEP will use the results of the gap analysis in the GEO-6 assessment and the Global Sustainable Development Report. | ЮНЕП использует результаты анализа пробелов в оценке ГЭП-6 и Глобальном докладе о развитии устойчивости. |
| The following analysis presents the results for each indicator where a health-sector question was asked. | Дальнейший анализ содержит результаты по каждому показателю, для которого был задан вопрос, касающийся сектора здравоохранения. |
| If requested by the approval authority the manufacturer shall make available the data and analysis used to make this determination. | По соответствующему запросу со стороны органа по официальному утверждению типа изготовитель предоставляет данные и результаты анализа, используемые для целей такого определения. |
| The analysis results tested negative for any of the chemical warfare agents. | Результаты анализа на любые боевые отравляющие вещества оказались отрицательными. |
| Also, WFP used remote sensing data and related analysis to forecast optimal pre-positioning of commodities. | Кроме того, ВПП использовала данные дистанционного зондирования и результаты соответствующего анализа для прогнозирования оптимального заблаговременного размещения товаров. |
| Source: Board analysis based on performance reports and applicable costing sheet. | Источник: Результаты анализа, проведенного Комиссией на основе отчетов о расходе топлива и соответствующих норм расхода топлива. |
| GIS data and the outputs from geospatial analysis are commonly represented in the form of a detailed, multi-layered map. | Данные ГИС и результаты геопространственного анализа обычно представляются в виде детальной многослойной карты. |
| The results of the analysis of the metadata questionnaires will be submitted to the next meeting of the Joint Task Force. | Результаты анализа метаданных с помощью вопросников будут представлены на следующем совещании Совместной целевой группы. |
| The results of this analysis are consistent with the issues identified in the HLG-BAS vision. | Результаты этого анализа созвучны выводам, изложенным в концепции ГВУ-БАС. |
| The informal working group therefore decided to use previous cost analysis undertaken by NHTSA. | В связи с этим, неофициальная рабочая группа приняла решение использовать результаты анализа затрат, проведенного ранее НАБДД. |
| This section will include a box on how the results of benefits' assessment can be used for scenario analysis. | В этот раздел будет включена вставка, иллюстрирующая то, каким образом результаты оценки выгод могут использоваться для целей анализа сценариев. |
| The final ICP 2011 report will include an analysis of the estimated effect of those changes in methodology on the overall results. | В окончательном докладе по итогам цикла ПМС 2011 года будут содержаться результаты анализа оценки последствий этих изменений в методике расчетов для общих результатов. |
| The following sections present the results of the preliminary analysis of information on affected areas. | В нижеследующих разделах представлены результаты предварительного анализа информации о затрагиваемых районах. |
| The results of the analysis of the data are discussed in the section below. | Результаты анализа данных рассматриваются в нижеследующем разделе. |
| To support an analysis of the productivity of the education sector, output-based measures of its economic production are called for. | Для анализа производительности сектора образования необходимо оценивать экономические результаты на выходе. |
| The results of the analysis show that it is most common to derive density standard by using information on useful floor space. | Результаты анализа показывают, что наиболее часто стандартная плотность рассчитывается с использованием данных о полезной площади пола. |