The analysis confirms that UNHCR finances remain strong and there are sufficient assets to meet liabilities. |
Его результаты подтверждают, что финансовое положение УВКБ остается устойчивым и что УВКБ обладает достаточным объемом активов для выполнения своих обязательств. |
Source: Board analysis of Procurement Division data. |
Источник: результаты проведенного Комиссией анализа данных, представленных Отделом закупок. |
Source: Board of Auditors analysis of United Nations accounts preparation processes. |
Источник: Результаты проведенного Комиссией ревизоров анализа процессов подготовки отчетности по счетам Организации Объединенных Наций. |
However, analysis and variances from prior bienniums are scrutinized to better understand material variances. |
Однако результаты анализа и данные об изменениях за предыдущие двухгодичные периоды подробно изучаются, с тем чтобы получить более полное представление об изменении объема ресурсов. |
He illustrated major earthquakes and geodetic analysis results. |
В качестве иллюстраций он привел крупные землетрясения и результаты геодезического анализа. |
Recent trend analysis shows that UNOPS no longer benefits from any predictable business stream. |
Результаты недавно проведенного анализа тенденций указывают на то, что в практике ЮНОПС отсутствуют какие-либо предсказуемые потоки заказов. |
This analysis seems to be still valid today. |
Результаты этого анализа, по-видимому, остаются актуальными и в настоящее время. |
Nutrition information systems work only if assessment and analysis lead to action. |
Системы информации по вопросам питания оказываются эффективными лишь в том случае, если результаты оценки и анализа становятся основой для дальнейших действий. |
Policy development is increasingly benefiting from life-cycle analysis. |
При разработке политики все шире используются результаты анализа "жизненного цикла". |
Other analysis methods can be approved if it is proven that they give equivalent results. |
Официальное утверждение других методов анализа допускается в том случае, если доказано, что они позволяют получить эквивалентные результаты. |
Schedule 3 provides an analysis of programme activities by region. |
В таблице З приводятся результаты анализа деятельности по программам в разбивке по регионам. |
The Commission recommends that the 1998 World Investment Report reflect this analysis. |
Комиссия рекомендует отразить результаты этого анализа в Докладе о мировых инвестициях за 1998 год. |
The analysis is based on a survey of needs conducted throughout 2009. |
В основу анализа положены результаты проводившегося в течение 2009 года обследования, посвященного изучению соответствующих потребностей. |
Delays in reporting may affect the laboratory analysis owing mainly to delayed sampling. |
Задержки в сообщении о случившемся могут повлиять на результаты лабораторных анализов, главным образом, в силу позднего взятия проб. |
Schedule 6 provides an analysis of co-financing funds by donor. |
В таблице 6 приводятся результаты анализа фондов совместного финансирования в разбивке по донорам. |
Survey evidence is no substitute for careful analysis. |
Данные опросов, разумеется, не могут подменить собой результаты тщательного анализа. |
Preliminary analysis indicated that most of the European population experienced some exposure over 35 ppb. |
Результаты предварительного анализа свидетельствуют о том, что большая часть населения Европы подвергается определенному воздействию в размере, превышающем 35 млрд.-1. |
Fingerprint analysis ties them to one James doakes. |
Результаты анализа отпечатков пальцев связывают эти орудия с Джеймсом Доаксом. |
The results will be shared with UN-Oceans for their analysis and use after the completion of this report. |
Результаты этого обследования будут доведены до сведения сети "ООН-океаны" на предмет их анализа и использования после завершения работы над настоящим докладом. |
The Committee recommends that the Secretary-General provide a five-year analysis of productivity trends in the next report on the pattern of conferences. |
Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить в следующем докладе о плане конференций результаты анализа динамики производительности труда за пять лет. |
The Finance Branch will monitor and track the results of the analysis. |
Контролировать и отслеживать результаты указанного анализа будет Финансовая секция. |
The analysis of non-headquarters locations is less favourable, with only two entities reporting parity across the Professional and higher categories. |
Результаты анализа положения в периферийных местах службы менее благоприятны; о паритете в категории специалистов и выше сообщили только две организации. |
The analysis shows that complementary feeding practices are far from acceptable and that strong support is needed for improvement in this area. |
Результаты анализа подтверждают, что практика дополнительного питания далеко не всегда удовлетворяет требованиям и что для улучшения ситуации в этой области необходима значительная поддержка. |
At the meeting, the working group discussed the comments received from the legal departments of organizations and the secretariat's analysis. |
На этом совещании рабочая группа обсудила замечания правовых департаментов организаций и результаты анализа, проведенного секретариатом. |
The present note summarizes these surveys and provides an analysis of the responses to them. |
В настоящей записке подытоживаются результаты этих анкет и приводится анализ ответов на них. |