Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Analysis - Результаты"

Примеры: Analysis - Результаты
It has used analysis of tax incidence by gender when developing both Inland Revenue and Customs and Excise tax policy measures. Оно использовало результаты анализа распределения налогов, уплачиваемых мужчинами и женщинами, при выработке мер налоговой политики как в отношении внутренних бюджетных поступлений, так и в отношении таможенных пошлин и акцизных сборов.
The link between seafloor morphology and abundance as well as an analysis of the abundance based on location and genetic origin is reported. Сообщалось о связи между морфологией морского дня и плотностью залегания, а также результаты анализа плотности залегания на основании местонахождения и генетического происхождения.
As a result, the isotope analysis results may point towards the identification of a specific geographical origin of the man likely to have detonated the device. В конечном итоге результаты изотопного анализа могут способствовать выявлению конкретного географического происхождения лица, которое, возможно, произвело взрыв устройства.
As evidence and analysis is limited and - when available - points to mixed results, this suggests caution, as well as careful pacing and sequencing of liberalization and regulation. Поскольку накопленный опыт и аналитические исследования носят пока ограниченный характер и - в тех случаях, когда они имеются, - указывают на неоднозначные результаты, целесообразным представляется осторожный подход, а также продуманное определение темпов и последовательности осуществления либерализации и регулирования.
The results of the Commission's ongoing communication analysis work have been transferred into an analytical software format, which is the common platform used by most law enforcement organizations. Результаты проводимой Комиссией работы по анализу телефонной и иной связи преобразованы в аналитическую программную форму, что является широко распространенным методом, используемым большинством правоохранительных органов.
Furthermore, the Board had requested an age analysis for contributions received in advance from UNOPS, but this was not submitted. Кроме того, Комиссия просила ЮНОПС провести анализ взносов, полученных авансом, по срокам их получения, однако результаты такого анализа представлены не были.
The regional analysis was circumscribed to those implementation plans that have been transmitted and analysed, thus the outcomes may not necessarily be representative of the whole region. Региональный анализ был ограничен теми планами выполнения, которые были направлены и проанализированы, поэтому результаты необязательно будут типичными для всего региона.
The results of the analysis will be factored into a cost-recovery policy, which will be implemented for all non-MONUC passengers and cargo. Результаты этого анализа будут учтены при выработке политики возмещения затрат, которая будет проводиться в отношении всех грузов и всех пассажиров, не относящихся к МООНДРК.
It concluded with an analysis of external and internal issues affecting recruitment and retention in the United Nations common system. В конце доклада изложены результаты анализа внешних и внутренних факторов, сказывающихся на найме и удержании персонала в общей системе Организации Объединенных Наций.
Gap analysis performed by the Office of Human Resources Management would be provided to departments and offices for the elaboration of practical action plans for meeting the projected requirements. Результаты этого анализа, проводимого Управлением людских ресурсов, будут направляться департаментам и управлениям, с тем чтобы те подготовили практические планы действий по удовлетворению прогнозируемых потребностей.
The Results-based Management Framework is part of the new structure which will allow UNHCR to develop a comprehensive analysis of achievements worldwide and strengthen its capacity to report its results. Системы управления на основе конкретных результатов составляет часть этой новой структуры, которая позволит УВКБ проводить всесторонний анализ достижений на общемировой основе и укрепить свой потенциал отчетности за результаты.
Results of land cover contextual classification using space imagery provided detailed spatial information for monitoring wetlands and forests and could be useful for analysis of changes caused by human activity. Результаты контекстуальной классификации почвенно-растительного покрова с использованием спутниковых изображений позволили получить подробную пространственную информацию для мониторинга заболоченных мест и лесов и могут быть полезными для анализа изменений, вызванных деятельностью человека.
In Benin, UNFPA provided technical and financial support for the analysis of census results, including data on migration. В Бенине при технической и финансовой поддержке ЮНФПА были проанализированы результаты переписи населения, включая данные о миграции населения.
The findings of the self-assessment should be used as a basis for conducting a first analysis of the status of implementation in the State under review. В качестве основы для проведения первого этапа анализа статуса осуществления Конвенции в государстве, являющемся объектом обзора, следует использовать результаты самооценки.
Some progress at the level of analysis has been noted but further efforts are needed to ensure that the outcomes of analyses are translated into operational action. Отмечается определенный прогресс в аналитической области, однако необходимы дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы результаты такой деятельности нашли практическое применение.
The analysis indicated that O3 pollution affected the health of most of the European population, leading to a wide range of health problems. Результаты анализа свидетельствуют о том, что загрязнение озоном воздействует на большую часть населения Европы, вызывая целый ряд проблем со здоровьем.
Following a review of this analysis within United Nations Headquarters, the results were presented to the leadership of the Department of Peacekeeping Operations on 8 October 2007. После изучения этого анализа в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций его результаты были 8 октября 2007 года представлены руководству Департамента операций по поддержанию мира.
Some Parties interpreted the results of such analysis through integrated assessment, for example, at the basin level or at the coastal zones. Некоторые Стороны толковали результаты таких анализов на основе комплексной оценки, например на уровне бассейна или на уровне прибрежных зон.
Such analysis, linked to the IIC report that is available in its website, was presented to the RMOC. Результаты такого анализа в увязке с докладом Комитета по независимому расследованию, с которым можно ознакомиться на его веб-сайте, были представлены УРАР.
This information and analysis will be important in adapting policy and/or programme support to meet evolving needs at various levels of the organization or in partner institutions. Эта информация и результаты ее анализа будут иметь важное значение для приспособления политики и/или программ к изменению потребностей на различных уровнях организации или в рамках партнерских учреждений.
As requested by the Economic and Social Council, the present report contains the updated matrix of the management process, with analysis on results and outcomes achieved. В соответствии с просьбой ЭКОСОС в настоящем докладе содержится обновленная таблица процедуры управления, включая анализ результатов и достигнутые результаты.
There was not, however, always sufficient information on the extent to which the analysis was incorporated into planned or implemented policies and programmes. Однако не всегда представлялось достаточно информации о том, насколько активно результаты проведенного анализа учитывались при планировании или осуществлении стратегий и программ.
Once a sufficient number of responses has been received, a survey analysis will be conducted and the results will be widely disseminated. По получении достаточного количества ответов будет проведен анализ данного опроса, а его результаты будут распространены на широкой основе.
Ms. A. Dastoor (Canada) provided some preliminary results from an analysis of an intercontinental transport event using the Global/Regional Atmospheric Heavy Metals Model. Г-жа А. Дастур (Канада) представила некоторые предварительные результаты анализа одного из процессов межконтинентального переноса с использованием модели глобального/регионального атмосферного поведения тяжелых металлов.
Some members expressed full support for the Secretary-General's analysis and recommendations, while others expressed disagreement with certain recommendations. Одни члены Группы полностью поддержали результаты проведенного Генеральным секретарем анализа и его рекомендации, в то время как другие выразили несогласие с некоторыми рекомендациями.