Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Analysis - Результаты"

Примеры: Analysis - Результаты
(c) Servicing of national jurisdiction requests: search results, analysis, advice and correspondence; с) выполнение просьб национальных судебных органов: результаты поиска, анализ, консультирование и корреспонденция;
Detailed analysis results for environmental samples taken in Moadamiyah on 26 August 2013 and Zamalka on 28 and Подробные результаты анализа экологических образцов, взятых в Моадамии 26 августа 2013 года и Замалке
The lack of conclusions that contributed to the reports by presenting analysis and interpretation of the results was the largest overall weakness identified among Secretariat evaluation reports in the biennium 2010-2011. Отсутствие заключений, в которых анализировались и трактовались бы результаты оценки, повышая тем самым значимость докладов, является главным общим недостатком, выявленным в докладах по итогам оценок в Секретариате в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
It summarizes the secretariat's assistance to member States in terms of strategic analysis, policy options and technical cooperation, and highlights key results and achievements. В нем кратко освещается помощь секретариата странам-членам с точки зрения стратегического анализа, вариантов политики и технического сотрудничества, а также затрагиваются основные результаты и достижения.
In other areas of cooperation, the CEB secretariat also produces and shares personnel statistics data, analysis, system-wide data compilation and studies with the Commission. В других областях сотрудничества секретариат КСР также готовит и предоставляет Комиссии кадровую статистику и результаты анализа, компиляции и исследования общесистемных данных.
The report has benefited from analysis in three background studies on forests and economic development commissioned by the secretariat of the United Nations Forum on Forests. В докладе использованы результаты трех справочных аналитических исследований по теме «Леса и экономическое развитие», проведенных по поручению секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
The Development Cooperation Forum has established a strong reputation as a multi-stakeholder forum that discusses independent analysis and produces recommendations to increase the results of development cooperation. Форум по сотрудничеству в целях развития прочно зарекомендовал себя как многосторонний форум заинтересованных сторон, на котором обсуждаются результаты независимых аналитических исследований и выносятся рекомендации по повышению результативности сотрудничества в целях развития.
Measures are being taken not only to collect and analyse data but also to ensure that the analysis is disseminated widely and in user-friendly formats. Принимаются меры не только по сбору и анализу данных, но и для того, чтобы результаты анализа получили широкое распространение, причем в удобном для пользователей формате.
Rationale for the recommendation: The evaluation concludes that at present there is no UNDP-based standard operating procedure for when and how to conduct conflict analysis. Обоснование рекомендации: Результаты оценки показывают, что в настоящее время в ПРООН отсутствуют стандартные рабочие процедуры, касающиеся сроков и методов проведения анализа конфликтных ситуаций.
The results of the analysis carried out in February 2012 show that relationship and process risks still remain high (see figure 2). Результаты анализа, проведенного в феврале 2012 года, показывают, что риски взаимоотношений и риски, связанные с процессом, по-прежнему остаются высокими (см. диаграмму 2).
Despite efforts in the field of analysis, the results have not been explored by political parties at their fair value. Несмотря на этот анализ, его результаты не были должным образом изучены политическими партиями.
This should include the operation of procurement units, analysis of procurement activities and the implementation of individual procurements. В нее следует включать показатели работы подразделений по закупкам, результаты анализа деятельности в области закупок и данные по осуществлению отдельных закупок.
The results of this analysis would provide the basis for the establishment of an electronic repository, enhancing the efficiency of data collection, management and dissemination. Результаты этого анализа послужат основой для создания единой электронной базы данных, а также позволят повысить эффективность сбора, обработки и распространения данных.
However, an analysis of curricula undertaken by the Ministry showed that standardization was taught in several universities and educational institutions but the offer was still insufficient. Вместе с тем результаты проведенного Министерством анализа учебных программ показывают, что вопросы стандартизации преподаются в ряде университетов и образовательных учреждений, однако предложение по-прежнему недостаточно.
The results of an analysis carried out by the Office for Equal Opportunities, namely, indicate that the majority of employers have not yet done this. Результаты анализа, проведенного Управлением по вопросам равных возможностей, показали, что большинство работодателей пока еще не сделали этого.
The SWOT analysis revealed that UN-Habitat needed to address the following main weaknesses: Результаты СВОТ-анализа показали, что ООН-Хабитат необходимо обратить внимание на следующие основные недостатки:
The research is based on an analysis of 26 case studies collected by UNICRI and on interviews with major experts in the field. В основе этого проекта лежали анализ собранных ЮНИКРИ материалов по 26 тематическим исследованиям и результаты опросов ведущих экспертов в этой области.
The Institute has a database in which the chemical fingerprints of minerals from various mines in the Democratic Republic of the Congo and Rwanda are stored after analysis. В базе данных Института хранятся результаты анализа химического состава минеральных ресурсов с различных рудников Демократической Республики Конго и Руанды.
It pointed out that this was the second letter to Liechtenstein requesting it to provide the results of the analysis that had been planned for September 2013. Он подчеркнул, что это было уже второе письмо Лихтенштейну с просьбой представить результаты анализа, провести который планировалось в сентябре 2013 года.
The analysis presented in this report reflects as best as possible the progress made towards the attainment of those goals and their respective indicators in view of the Kuwaiti experience. Представленные в настоящем докладе результаты анализа наилучшим образом отражают прогресс в деле достижения этих целей и соответствующих показателей с учетом накопленного Кувейтом опыта.
The DNA analysis results were delivered to the Civil Registry Department in order that data about concerned persons are entered in the Birth Register. Результаты этих анализов были переданы в Управление записи актов гражданского состояния, с тем чтобы сведения о соответствующих лицах были внесены в книги учета рождений.
The findings of the assessments were discussed in depth with the respective organizations, which are able to benefit from the analysis and recommendations presented in our reports. Результаты оценки подробно обсуждались с соответствующими организациями, которые могут извлечь пользу из представленных в докладах анализа и рекомендаций.
In order to enhance data accessibility and re-usability, statistical information and analysis should be disseminated and communicated through an open strategy of data sharing. В интересах повышения уровня доступности и повторного использования данных следует распространять и передавать на основе открытой стратегии обмена данными статистическую информацию и результаты статистического анализа.
The financial intelligence unit should be able to disseminate, spontaneously and upon request, information and the results of its analysis to relevant competent authorities. Подразделение для сбора оперативной финансовой информации должно иметь возможность направлять по собственной инициативе или по запросу информацию и результаты своих анализов соответствующим компетентным органам.
Since 2009, the results and analysis of the above epidemiological and training indicators have been published periodically in the Committee's annual reports on gender violence. С 2009 года результаты и аналитические оценки работы служб эпидемиологического надзора и центров профессиональной подготовки по вышеупомянутым критериям периодически публикуются в докладах о положении в области гендерного насилия, которые ежегодно представляет Комитет.