This analysis should lead to proposals for better coordination and increased effectiveness and efficiency of action within the United Nations system. |
Результаты этого анализа должны дать возможность разработать предложения по усилению координации и повышению эффективности и отдачи от работы в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The representative of Djibouti noted the historical analysis of aid to Africa in the report, and particularly the negative outcomes. |
Представитель Джибути отметил приведенный в докладе ретроспективный анализ помощи Африке, и в частности отрицательные результаты. |
Concerns have been expressed about whether the Panel would really be prepared to depart from conventional analysis that produces conventional results. |
Возник вопрос о том, сможет ли Группа реально отойти от стандартного анализа, дающего стандартные результаты. |
Assistance is being provided to Panama as it elaborates a policy, based on an analysis of the national ageing situation. |
Помощь предоставляется Панаме, которая разрабатывает политику, опираясь на результаты анализа ситуации со старением в стране. |
The United States of America will provide this analysis. |
Соединенные Штаты Америки представят результаты этого анализа. |
The United States of America plans to provide this analysis at the next meeting of the working group. |
Соединенные Штаты Америки намерены представить результаты этого анализа на следующем совещании рабочей группы. |
An analysis has been done and will be published this autumn. |
Был проведен анализ, результаты которого будут опубликованы осенью нынешнего года. |
The results of the analysis might help resolve the issue of indigenous liquid-fuel engine production. |
Результаты этого анализа помогут решить вопрос об отечественном производстве жидкотопливных двигателей. |
Figure A. shows a visual representation of the analysis of the responses to these questions. |
В диаграмме A. в наглядной форме представлены результаты анализа ответов на эти вопросы. |
The analysis of the evaluation committees shows that the institutions still have difficulties meeting this requirement. |
Результаты анализа состава аттестационных комиссий показывают, что в этой области по-прежнему немало трудностей. |
An analysis of subregional reporting in Asia and the Pacific appears in the appendix. |
Результаты анализа структуры представления отчетов странами Азиатско-Тихоокеанского региона с разбивкой по субрегионам приводятся в добавлении. |
The results of the analysis for the biennium 2002-2003 are discussed below. |
Результаты анализа за двухгодичный период 2002 - 2003 годов рассматриваются ниже. |
In preparing the report, the Unit also relied on the analysis of a questionnaire sent to staff members. |
При подготовке доклада Группа полагалась также на результаты анализа вопросника, направленного сотрудникам. |
The present report highlights the major findings and conclusions of the analysis. |
В настоящем докладе изложены основные выводы и результаты проведенного анализа. |
Additional analysis of accomplishments in achieving Departmental objectives will be conducted through the results-based management process. |
На основе ориентированного на конкретные результаты процесса управления будет проводиться дополнительный анализ успешной деятельности по достижению стоящих перед Департаментом целей. |
The analysis has also benefited from the normative and operational work of various units of DESA. |
При проведении анализа были также использованы результаты нормативной и оперативной работы различных подразделений ДЭСВ. |
The results of such analysis for some of the low-income countries might indicate that debt sustainability requires a large share of concessional financing. |
Результаты такого анализа для некоторых стран с низким уровнем дохода могут показывать, что для обеспечения приемлемого уровня задолженности необходима значительная доля финансирования на льготных условиях. |
The results are incorporated in the analysis contained in section III below. |
Результаты опроса учтены в анализе, данном в разделе III ниже. |
Our analysis of conflicts in Africa must be comprehensive, pragmatic and results-oriented. |
Проводимый нами анализ конфликтов в Африке должен быть всеобъемлющим, прагматичным и ориентированным на конкретные результаты. |
The analysis of the situation in Africa has been completed and confirmed. |
Оценка ситуации на Африканском континенте была завершена, и ее результаты были подтверждены. |
That analysis resulted in identification of the main determinants and enabled the Government to formulate a strategic plan. |
Результаты исследования позволили выделить основные определяющие факторы и сформулировать стратегический план действий. |
Even where analysis is carried out, the results are not fully integrated into planning and resource allocations. |
Но даже там, где он все-таки проводится, его результаты неполностью учитываются в процессе планирования и распределения ресурсов. |
It will be complemented by informal thematic reports which will present more detailed analysis and results for each of the priority areas. |
Он будет дополнен неофициальными тематическими докладами, которые будут содержать более обстоятельный анализ и результаты по каждой из приоритетных областей. |
Delegations urged UNFPA to continue focusing on results-based management; strengthening national capacities for data collection and analysis; and developing benchmarks. |
Делегации настоятельно призвали ЮНФПА по-прежнему сосредоточивать усилия на ориентированном на результаты управлении; укреплять национальные потенциалы по сбору данных и анализу; и разрабатывать базовые показатели. |
The results of the analysis should help to link the medium-term programme framework to a comprehensive long-term strategy. |
Результаты анализа должны помочь обеспечить согласованность рамок среднесрочной программы и всеобъемлющей долгосрочной стратегии. |