New investigations and promising results on inverse modelling for analysis of heavy metals and POPs emission uncertainties were proposed. |
Были также предложены новые исследования и были отмечены обнадеживающие результаты использования обратного моделирования с целью анализа факторов неопределенности, касающихся тяжелых металлов и СОЗ. |
The above results from the analysis of the core data formed the basis for this second extension request. |
Основу для этого второго запроса на продление составляли приведенные выше результаты анализа основных данных. |
The tables and figures below cover the analysis of the completed reviews in 56 States parties. |
Приводимые ниже таблицы и диаграммы отражают результаты анализа завершенных обзоров в 56 государствах-участниках. |
Competent institutions were invited to consider the results of the analysis and the associated recommendations when developing relevant anti-corruption policies. |
Компетентным учреждениям было предложено учесть результаты данного анализа и соответствующие рекомендации при разработке необходимых антикоррупционных мер. |
The result of the analysis is being compiled and the findings will constitute the foundation for the development of a reform action plan. |
Результаты этого анализа обобщаются, и сделанные выводу лягут в основу разработки плана действий по реформе. |
The conclusion from this analysis is that a fixed weights approach combined with averaging prices over several months produces the best results. |
На основе приведенного анализа был сделан вывод о том, что подход фиксированных весов в комбинации с осреднением цен за несколько месяцев позволяет получать наилучшие результаты. |
UNECE presented the results of the analysis on GPG by education level in countries of the region. |
ЕЭК ООН представила результаты анализа ГРОТ в разбивке по уровню образования в странах региона. |
The results of the analysis, conducted at a European Union scale, show how food choice is an extremely powerful driver. |
Результаты проведенного в масштабах Европейского союза анализа показывают, почему выбор продуктов питания является крайне важным фактором. |
The methodology revealed suitable results for the analysis for several sectors and pollutants. |
Эта методология позволила получить приемлемые результаты для анализа по ряду секторов и загрязняющих веществ. |
Results of the analysis by a national expert group were presented to the second Steering Committee meeting in April 2014. |
Результаты анализа, проведенного национальной экспертной группой, были представлены в апреле 2014 года на втором совещании Руководящего комитета. |
UNFPA will present the outcomes of this analysis to the Board of Auditors in order to close this recommendation. |
ЮНФПА планирует представить результаты этого анализа Комиссии ревизоров, с тем чтобы завершить выполнение этой рекомендации. |
Existing and new microdata-based statistics and analysis (record linkages); confidentiality at national statistical offices |
Существующие и новые статистические данные и результаты анализа, основанные на микроданных (увязка данных); конфиденциальность в национальных статистических учреждениях |
The analysis demonstrated that investment funds continue to perform as expected. |
Анализ свидетельствовал о том, что инвестирование продолжает приносить ожидаемые результаты. |
Method of analysis and detection range of hydrothermal formations as well as the results of analysis are shown. |
Приводятся сведения о методе анализа и обнаружения гидротермальных образований, а также результаты анализа. |
After conducting proper analysis, the latter can help to initiate a criminal investigation by disseminating the results of their analysis to the competent authorities. |
После проведения надлежащего анализа эти подразделения могут инициировать уголовные расследования, направив результаты своих анализов в компетентные органы. |
The outcome of the modelling will also be compared with the outcome of statistical analysis using techniques such as cluster analysis. |
Результаты моделирования будут также сопоставлены с результатами статистического анализа, проведенного с использованием таких методов, как кластерный анализ. |
The focus has been on risk analysis and risk management, resulting in the analysis and harmonization of national legislative frameworks. |
Основное внимание в рамках исследований и программ уделяется анализу рисков и управлению рисками, и полученные в ходе их осуществления результаты позволяют проанализировать и согласовать законодательную основу участвующих в их реализации стран. |
It has submitted other documents signed by ranking officials to handwriting analysis and used this analysis to imply that they may be forgeries. |
Она направила другие документы, подписанные высокопоставленными должностными лицами, на почерковедческую экспертизу и использовала результаты этой экспертизы для выдвижения предположения о том, что имеют место подделки. |
Upon receipt of the report from the consultants, the Panel reviewed the valuation analysis in conjunction with the claim analysis prepared by the secretariat. |
После получения доклада от консультантов Группа рассмотрела результаты анализа оценки одновременно с результатами анализа претензий, осуществленного секретариатом. |
This forensic comparative analysis will be augmented by the comparative seismological analysis of the records of the signals recorded by the National Center of Geophysics in Lebanon. |
Результаты этого криминалистического сравнительного анализа будут дополнены данными сейсмологического сравнительного анализа сигналов, зарегистрированных Национальным геофизическим центром в Ливане. |
Such is also the case with the accuracy of the analysis; if those who will adjudicate compliance cases cannot be assured that the analysis carried out on the samples was accurate and specific, the results from analysis will not be admitted as evidence. |
Указанное в равной мере относится и к точности анализа; если лиц, занимающихся рассмотрением дел, связанных с вопросами соблюдения существующих требований, не удастся убедить в том, что проведенный анализ образцов был точным и конкретным, то результаты такого анализа не будут приняты в качестве доказательств. |
Those departments that had performed gender-based analysis had not tracked whether or not that analysis had informed decision-making. |
Те ведомства, которые проводили гендерный анализ, не отслеживали, оказали или не оказали результаты этого анализа на принятие решений. |
The results analysis under each focus area could benefit from an analysis of the progress and challenges in relation to the respective situations for girls and boys. |
При проведении анализа результатов по каждой приоритетной области могли бы использоваться результаты анализа достижений и проблем, касающихся соответствующих ситуаций в отношении мальчиков и девочек. |
Patients with impaired renal function were excluded from the analysis and results were stratified, according to risk category, based on retrospective analysis of previous studies. |
Пациентов с ослабленной функцией почек исключили из исследования, и результаты были стратифицированы в соответствии с категорией риска, на основе ретроспективного анализа предыдущих исследований. |
She welcomed the inclusion of a gender-based analysis requirement in the Immigration and Refugee Protection Act, but wondered what the findings of such analysis had been. |
Она приветствует включение в закон об иммиграции и защите беженцев требования об обязательном проведении гендерного анализа, и спрашивает, какие результаты были получены в ходе проведения такого анализа. |