| It provides a trend analysis of evaluation as compared to the last reporting period. | В нем приводятся результаты анализа тенденций в области оценки в сопоставлении с предыдущим отчетным периодом. |
| Selected heating flux results on solid objects were compared with the SCARAB analysis method. | Отдельные результаты нагрева твердотелых объектов потоком были сопоставлены с результатами, полученными с помощью метода анализа SCARAB. |
| In the analysis, certain indicators that may skew the results must be discounted. | При анализе необходимо не принимать в расчет отдельные показатели, способные исказить результаты. |
| This analysis will provide guidance on disaster vulnerability to development planners and private sector initiatives over the next 25 years. | Результаты этой оценки позволят тем, кто занимается вопросами планирования в целях развития и осуществлением инициатив частного сектора, получить представление о степени уязвимости острова в случае стихийных бедствий в течение ближайших 25 лет. |
| The Office is currently analysing this information and will provide the results of its analysis to the Secretary-General for submission to the General Assembly. | Сейчас Управление анализирует эту информацию и направит результаты своего анализа Генеральному секретарю для последующего представления Генеральной Ассамблее. |
| Section III below provides an analysis of the proposed new scope and the rationale for a strengthened capacity for staff legal assistance. | В разделе III ниже излагаются результаты анализа предлагаемой новой сферы охвата и обоснование создания обладающего большим потенциалом подразделения по оказанию правовой помощи персоналу. |
| The proposal was based on the analysis given above. | Это предложение опиралось на результаты приведенного выше анализа. |
| The findings of its analysis of the 1997/1998 event would be presented in the near future. | В ближайшем будущем будут представлены результаты проведенного ею анализа событий 1997 - 1998 годов. |
| An initial draft is underway that contains the result of the analysis and discussions that have taken place. | Разрабатывается первоначальный проект, который отражает результаты проведенного анализа и состоявшихся дискуссий. |
| The analysis highlights major achievements in addressing the multiple dimensions of sustainability. | В ней анализируются основные результаты достигнутые в работе по различным составляющим устойчивости. |
| The results of the analysis are reported in paragraph 5 of the report. | Результаты анализа приводятся в пункте 5 доклада. |
| Recent analysis of the available data suggests that there are no appreciable systematic errors in the DS86 Hiroshima neutron dose estimates. | Результаты недавно проведенного анализа имеющихся данных указывают на отсутствие заметных системных ошибок в оценках по DS86 дозы нейтронного облучения в Хиросиме. |
| The figure below presents the results of a regression analysis included in the ESCAP/ADB/UNDP Asia-Pacific MDG report. | В представленной ниже таблице содержатся результаты регрессионного анализа, включенные в доклад ЭСКАТО/АБР/ПРООН о достижении ЦРТ в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| Early discussions with some governments through various formal and informal sessions in Geneva had indicated that they welcomed the analysis being undertaken by IFRC. | Результаты первых обсуждений с участием некоторых правительств в рамках различных официальных и неофициальных сессий в Женеве показали, что правительства высоко оценивают анализ, проводимый МФККП. |
| This analysis complements and in some cases strengthens the conclusions arising from the 1999 results-oriented annual report. | Этот анализ дополняет, а в некоторых случаях подкрепляет выводы, сделанные на основе годового доклада, ориентированного на результаты за 1999 год. |
| Recent analysis has revealed that the SO2 emission reduction target is feasible. | Результаты недавнего анализа свидетельствуют о возможности достижения целевых показателей сокращения выбросов SO2. |
| The Chairman of the Working Group summarized the analysis, which led to the Group's final recommendations. | Председатель Рабочей группы кратко изложил результаты анализа, на основе которых были вынесены окончательные рекомендации Группы. |
| The Board welcomed the extensive scope of the study, which provided background information, a wide range of data, actuarial quantification and analysis. | Правление приветствовало широкие масштабы исследования, в ходе которого была представлена справочная информация, были приведены разнообразные данные, а также изложены результаты количественной актуарной оценки и анализа. |
| Its results are submitted for analysis and comments to experts and privileged users (DG ECFIN, ECB). | Полученные результаты будут представлены для анализа и замечаний экспертам и привилегированным пользователям (ГД по экономическим и финансовыми вопросам, ЕЦБ). |
| An initial analysis of safety management systems and safety technologies at hazardous activities reveals that their levels of application vary considerably within the UNECE region. | Результаты первоначального анализа систем управления безопасностью и технологий безопасности, используемых при осуществлении опасной деятельности, свидетельствуют о том, что уровни их применения существенно различаются в регионе ЕЭК ООН. |
| The following analysis covers only the results produced by UNCDF capital investments in microfinance. | Представленный ниже анализ охватывает только результаты, полученные ФКРООН в ходе осуществления капиталовложений в сферу микрофинансирования. |
| Of 221 subprogrammes, fewer than half provide some type of analysis in the specific field dedicated to lessons learned. | Из 221 подпрограммы менее половины указывают в конкретной рубрике, посвященной учету накопленного опыта, результаты того или иного анализа. |
| Mr. Z. Klimont presented the latest results of the GAINS model and sensitivity case analysis. | Г-н З. Климон представил последние результаты модели GAINS и ситуативного анализа чувствительности. |
| The delegation added that it would welcome an analysis of lessons learned and applied. | Эта же делегация добавила, что она хотела бы ознакомиться с анализом извлеченных уроков и узнать о том, каким образом используются результаты такого анализа. |
| The analysis of UNDP projects evaluated in 1999 and 2000 yields positive results in terms of efficiency and effectiveness. | Анализ проектов ПРООН, оцененных в 1999 - 2000 годах, с точки зрения их эффективности и результативности дает позитивные результаты. |