The Analysis of the Reproductive Health Situation (ASSR) in Togo in 2003 showed that: |
Анализ положения в сфере репродуктивного здоровья в Того, проведенный в 2003 году, дал следующие результаты: |
It sought closer working relations with scientific bodies such as the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA), so as to take advantage of projects that had particular relevance for Latin America. |
Он стремится к установлению более тесных рабочих отношений с такими научными организациями, как Международный институт прикладного системного анализа (МИПСА), с целью получения возможности использовать результаты проектов, имеющих особо актуальное значение для Латинской Америки. |
Analysis of low demand for certain service lines and core results, as well as for intended outcomes outside MYFF areas, also points to the need to reflect, learn from performance and adjust the course and content of the framework accordingly. |
Анализ низкого спроса на определенные направления работы и основные результаты, а также на некоторые общие результаты, не вписывающиеся ни в одну из областей, определенных в МРПФ, также свидетельствует о необходимости осмысления, обобщения накопленного опыта и соответствующей корректировки направленности и содержания рамок. |
(a) Analysis and report on the country use of environmentally adjusted accounting indicators (UNSTAT, 1995/96); |
а) результаты анализа и доклад об использовании странами скорректированных с учетом экологического фактора показателей учета (ЮНСТАТ, 1995-1996 годы); |
GIWA outputs have already been used by some GEF projects as a basis for the development of new projects and activities such as those recently undertaken by the Lake Chad Basin Commission and the Pan-African System for Analysis, Research and Training secretariat. |
Результаты ГОМВР использовались в рамках некоторых проектов ФГОС в качестве основы для разработки новых проектов и видов деятельности, таких как те, которые недавно были приняты Комиссией бассейна озера Чад и секретариатом Панафриканской системы анализа, исследований и подготовки. |
As can be seen, funds cannot be frozen without a judicial order; to that end, the Financial Analysis Unit submits the relevant information to the Department of Public Prosecution in order that it may open criminal proceedings giving legal justification to the order. |
Как можно убедиться, для заблокирования средств всегда требуется судебное решение, для чего Группа по финансовому анализу предоставляет соответствующую информацию прокуратуре, с тем чтобы начать надлежащее уголовное расследование, результаты которого служили бы юридическим основанием для вынесения судебного решения о замораживании средств. |
Agricultural projections taking into account envisaged changes in the Common Agricultural Policy of the EU, might also imply significant differences in emissions from earlier national projections being used by International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA). |
Кроме того, при прогнозировании сельскохозяйственной деятельности в результате учета предусмотренных изменений в единой сельскохозяйственной политике ЕС могут возникнуть значительные расхождения с проводившимися ранее национальными прогнозами выбросов, результаты которых используются Международным институтом прикладного системного анализа (МИПСА). |
Analysis confirms that the link between gross trade and employment is weaker than between value added exports and employment, mainly in sectors that have the most segmented value chains. |
Результаты анализа подтверждают, что связь между общим объемом торговли и занятостью слабее связи между экспортом добавленной стоимости и занятостью главным образом в тех отраслях, для которых характерна наибольшая сегментация процесса создания стоимости. |
The IMF published, in 1999, Results of the 1997 Coordinated Portfolio Investment Survey and, in 2000, Analysis of the 1997. |
МВФ опубликовал в 1999 году "Результаты согласованного обследования портфельных инвестиций 1997 года" и в 2000 году "Анализ результатов согласованного обследования портфельных инвестиций 1997 года и планы в отношении обследования 2001 года". |
The Special Committee also reaffirms the need for all mission components to ensure that information is shared with Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres in a timely fashion, and that the Centres make their product available to mission senior leadership with minimal delay. |
Специальный комитет также вновь заявляет о необходимости того, чтобы все компоненты миссий обеспечивали своевременное представление информации в объединенные оперативные центры и объединенные аналитические центры миссий и чтобы результаты работы этих центров предоставлялись высшему руководству миссий с минимальными задержками. |
Lab sent over the analysis report. |
Прислали результаты из лаборатории. |
The final analysis is right there in that invoice. |
Результаты тут, в конверте. |
In line with the recommendations of the civilian staffing review, and bearing in mind the outcome of an assessment visit made in 2012, it is proposed to combine the Joint Mission Analysis Centre, Joint Operations Centre and the Embargo Cell to form one strengthened section. |
В соответствии с рекомендациями, вынесенными по результатам обзора штата гражданского персонала, а также принимая во внимание результаты оценочной поездки в 2012 году, предлагается объединить Объединенный аналитический центр миссии, Объединенный оперативный центр и Группу по эмбарго в рамках одной расширенной секции. |
On 12 August 2013, the United States Bureau of Economic Analysis released GDP estimates for the United States Virgin Islands for 2011 and 2012, in addition to estimates of GDP and compensation by industry for 2011. |
12 августа 2013 года Бюро экономического анализа Соединенных Штатов опубликовало результаты оценки ВВП Виргинских островов Соединенных Штатов за 2011 и 2012 годы, в дополнение к оценочным данным по ВВП и денежному возмещению в разбивке по отраслям за 2011 год. |
Analysis of the compacts indicates that most heads of mission achieve the operational objectives related to their individual mandates yet prove less successful in relation to resource management objectives, especially the performance measures related to human resources management. |
Результаты анализа планов работы свидетельствуют о том, что большинство руководителей миссий достигают оперативных целей, связанных с их соответствующими мандатами, однако не так успешно справляются с задачами в области управления ресурсами, и особенно в области достижения показателей для оценки работы, касающихся управления людскими ресурсами. |
The modelling framework will draw on the work of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat and on other relevant analytical and modelling studies carried out by United Nations organizations and others. |
В рамках схемы моделирования будут учитываться результаты деятельности Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций и других проводимых Организацией Объединенных Наций и другими организациями соответствующих исследований, посвященных анализу и моделированию. |
C. Results of cost analysis |
С. Результаты оценки расходов |
Findings from analysis of country programme evaluations |
Результаты анализа оценки страновых программ |
~ I've seen the analysis. |
Я видела результаты анализов. |
Where are we with the fingerprint analysis? |
Где результаты экспертизы отпечатков пальцев? |
The results of the analysis should be applied. |
Следует применять результаты проведенного анализа. |
The results of completed surveys are currently under analysis. |
Результаты уже проведенных обследований анализируются. |
Provides benchmarking and current economic analysis |
Содержит эталонные показатели и результаты текущего экономического анализа |
It is proposed to publish the results of this analysis. |
Предлагается опубликовать результаты этого анализа. |
Many respondents expected an empirical analysis of progress on the means of implementation. |
Многие респонденты хотели бы увидеть результаты анализа эмпирических данных, отражающих прогресс в деле разработки средств осуществления. |