Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
Let me give you two some time alone. Позволь мне предоставить вам двоим некотрое время наедине.
That we could use some alone time. Что мы можем некоторое время побыть наедине.
This is a place that I like to go To be alone with my thoughts. Сюда я люблю приезжать, чтобы побыть наедине со своими мыслями.
Once the President flatlines, we're going to need five minutes alone with the body. Когда президент умрёт, нам нужно будет на 5 минут остаться наедине с телом.
Come along, Danny. Let's leave the unhappy couple to spend their last moments together alone. Давай оставим несчастных наедине, чтобы они провели последние часы вместе.
Harvey, you are not to be alone in a room with this man, before that vote. Харви, до голосования тебе запрещается находиться с ним наедине.
I would like to spend today alone with my daughter. Простите... я хотел бы остатся наедине с моей дочерью.
These are the only times I can be alone with her. На самом деле только в эти минуты я могу быть с ней наедине.
I just want some time alone with him, just the two of us. Я просто хочу побыть наедине с ним, только мы вдвоем.
I wish to speak to him alone. Я хочу поговорить с ним наедине.
I would like to see you alone for five minutes before I see him. Мне хотелось бы поговорить с вами несколько минут наедине, до того как я встречусь с ним.
I understand, you two need time alone. Понимаю, вам нужно побыть наедине.
If you speak to Burt alone, I believe you'll be adequately convinced of his innocence, Detective. Если поговорите с Бертом наедине, думаю, после этого вы убедитесь в его невиновности, детектив.
You have now an opportunity of seeing me alone. Вот вам случай увидеть меня наедине.
I prefer you don't leave us alone together. Лучше тебе не оставлять нас наедине.
You should go talk to our matchmaker alone. Тебе лучше пойти пообщаться со свахой наедине.
Well, I will leave you two alone. Что ж, оставлю вас наедине.
The service is incredible, but I told them to leave us alone a second. Сервис невероятный, но я просил оставить нас наедине на секунду.
You each get to spend a day with us alone. Каждый из вас проведет наедине с нами по одному дню.
I can't manage stay in any way - I'm sorry, Edward - alone with your cousin. Не могу никак остаться - простите, Эдвард - наедине с Вашей кузиной.
You get five minutes alone with her, and then I need to release her. У вас есть пять минут с ней наедине, затем я должен ее отпустить.
I need to spend more time alone. Мне нужно больше бывать наедине с собой.
I wish we could be alone. Хотел бы я, чтобы мы побыли наедине.
Because she wants to be alone in the truth with you. Так как, по правде говоря она хочет побыть с тобою наедине.
You two need to be alone together without me. Вам двоим нужно побыть наедине, без меня.