Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
May I have a moment alone with Mr. Logan? Можете оставить нас с мистером Логаном наедине?
I only want an hour alone with Borz before I turn him over to you. Я хочу лишь одного час наедине с Борзом, прежде чем я передам его вам.
And I don't know if I can restrain myself if I had him alone. И я не уверен, что сдержусь, если останусь с ним наедине.
I need some I need some time with this alone. Мне нужно немного, совсем немного времени побыть с этим наедине.
Be all right if we spoke alone for awhile? Будет нормально, если мы наедине поговорим?
The reservation's for four, so if you can't bear the thought of being trapped alone with just the two of us, invite someone. Столик забронирован на четверых, так что если не хочешь чувствовать себя неловко наедине с нами двоими, пригласи кого-нибудь.
Would you rather I questioned you alone, Miss Baxter? Мисс Бэкстер, может нам лучше поговорить наедине?
Dedi, can I have a moment alone with Jonathan? Дэди, я могу поговорить наедине с Йонатаном?
Mrs. Griffin, could I speak with you and Brian alone, please? Миссис Гриффин, могу я поговорить с вами и Брайаном наедине?
Or did you want me alone? Или Вы решили побыть со мной наедине?
I think we'd all appreciate it if you would just let me have three minutes with her alone. Думаю, мы оба будем не против, если ты просто дашь мне З минуты наедине с ней.
Do you think I could ever leave my son alone with that man? Вы думаете, я могла оставить своего сына наедине с этим человеком?
But when we are alone, we can be in the truth of who I am. Но наедине мы можем больше не лгать обо мне.
Could you leave us alone, please? Марта, Тимоти, оставьте нас наедине.
She told Ethan to destroy the IMs, so there's no evidence she wasn't alone with the President. Она сказала Итану удалить все сообщения и теперь у нас нет никакого доказательства, что она не оставалась с президентом наедине.
All I want to do is be alone with a woman, but the thought of it just fills me with dread. Я очень хочу остаться с женщиной наедине, но мысль об этом пугает до чертиков.
Well, it did get us alone together in the stadium, so maybe it was lucky. Ну, это позволило нам остаться наедине на стадионе, так что возможно он и счастливый.
I'd like A... a moment alone with Kate. Я бы хотел... пару минут поговорить с Кейт наедине.
If I help you find where Loeb keeps his files, you give me ten minutes alone with them. Если я помогу найти, где Лоуб хранит эти документы, вы дадите мне десять минут побыть с ними наедине.
I know is supposed to be my day off but the last thing I need right now is time alone with my thoughts. Я знаю это дожен быть выходной но сейчас мне меньше всего хочется остаться наедине со своими мыслями.
And before Amelia, last May, you broke free of your restraints because you were afraid Lewis would be alone with another little girl... Luisa. И до Амелии, в прошлом мае, вы вырвались на свободу, потому что испугались, что Льюис будет наедине с другой маленькой девочкой, Луизой.
Mainly a secure space for me to spend some alone time and reflect on my thoughts. По большей части, безопасное место, где я могу побыть наедине со своими мыслями.
I'm not leaving you alone to erase those tapes, got it? Я не оставлю вас наедине с записями, чтобы вы смогли их стереть, уяснили?
A few moments alone with my wife. Могу я немного побыть наедине с женой?
I'd just like to spend some time alone folding laundry and listening to music from the "one Tree Hill" soundtrack. Просто хочу провести время наедине со своими носками, и послушать музыку из "Холма одного дерева".