May I have a moment alone with Mr. Logan? |
Можете оставить нас с мистером Логаном наедине? |
I only want an hour alone with Borz before I turn him over to you. |
Я хочу лишь одного час наедине с Борзом, прежде чем я передам его вам. |
And I don't know if I can restrain myself if I had him alone. |
И я не уверен, что сдержусь, если останусь с ним наедине. |
I need some I need some time with this alone. |
Мне нужно немного, совсем немного времени побыть с этим наедине. |
Be all right if we spoke alone for awhile? |
Будет нормально, если мы наедине поговорим? |
The reservation's for four, so if you can't bear the thought of being trapped alone with just the two of us, invite someone. |
Столик забронирован на четверых, так что если не хочешь чувствовать себя неловко наедине с нами двоими, пригласи кого-нибудь. |
Would you rather I questioned you alone, Miss Baxter? |
Мисс Бэкстер, может нам лучше поговорить наедине? |
Dedi, can I have a moment alone with Jonathan? |
Дэди, я могу поговорить наедине с Йонатаном? |
Mrs. Griffin, could I speak with you and Brian alone, please? |
Миссис Гриффин, могу я поговорить с вами и Брайаном наедине? |
Or did you want me alone? |
Или Вы решили побыть со мной наедине? |
I think we'd all appreciate it if you would just let me have three minutes with her alone. |
Думаю, мы оба будем не против, если ты просто дашь мне З минуты наедине с ней. |
Do you think I could ever leave my son alone with that man? |
Вы думаете, я могла оставить своего сына наедине с этим человеком? |
But when we are alone, we can be in the truth of who I am. |
Но наедине мы можем больше не лгать обо мне. |
Could you leave us alone, please? |
Марта, Тимоти, оставьте нас наедине. |
She told Ethan to destroy the IMs, so there's no evidence she wasn't alone with the President. |
Она сказала Итану удалить все сообщения и теперь у нас нет никакого доказательства, что она не оставалась с президентом наедине. |
All I want to do is be alone with a woman, but the thought of it just fills me with dread. |
Я очень хочу остаться с женщиной наедине, но мысль об этом пугает до чертиков. |
Well, it did get us alone together in the stadium, so maybe it was lucky. |
Ну, это позволило нам остаться наедине на стадионе, так что возможно он и счастливый. |
I'd like A... a moment alone with Kate. |
Я бы хотел... пару минут поговорить с Кейт наедине. |
If I help you find where Loeb keeps his files, you give me ten minutes alone with them. |
Если я помогу найти, где Лоуб хранит эти документы, вы дадите мне десять минут побыть с ними наедине. |
I know is supposed to be my day off but the last thing I need right now is time alone with my thoughts. |
Я знаю это дожен быть выходной но сейчас мне меньше всего хочется остаться наедине со своими мыслями. |
And before Amelia, last May, you broke free of your restraints because you were afraid Lewis would be alone with another little girl... Luisa. |
И до Амелии, в прошлом мае, вы вырвались на свободу, потому что испугались, что Льюис будет наедине с другой маленькой девочкой, Луизой. |
Mainly a secure space for me to spend some alone time and reflect on my thoughts. |
По большей части, безопасное место, где я могу побыть наедине со своими мыслями. |
I'm not leaving you alone to erase those tapes, got it? |
Я не оставлю вас наедине с записями, чтобы вы смогли их стереть, уяснили? |
A few moments alone with my wife. |
Могу я немного побыть наедине с женой? |
I'd just like to spend some time alone folding laundry and listening to music from the "one Tree Hill" soundtrack. |
Просто хочу провести время наедине со своими носками, и послушать музыку из "Холма одного дерева". |