Wait until you see some of the moves I'll show you now that we're alone. |
Погоди, увидишь, как я двигаюсь, когда мы с тобой наедине. |
Dr. Malcolm's letting you talk to me alone? |
Доктор Малкольм разрешил вам поговорить со мной наедине? |
So, yes, when you're in a room with him alone, I'm a little jealous. |
Так что, да, когда ты с ним наедине, я немного ревную. |
Would it be possible to talk to you alone, Grace? |
Это возожно поговорить с тобой наедине, Грейс? |
And maybe it is not the best idea for you to be alone with him right now. |
Может быть, тебе не стоит оставаться с ним наедине сейчас. |
"Finally fate allows us to be alone for a while." |
"В конце концов судьба нам позволяет остаться немного наедине". |
And you guaranteed that you were going to have time alone with Jack Harmer to kill him... |
И вы гарантировали себе время, чтобы побыть наедине с Джеком Хармером, чтобы его убить... |
Is thomas ever alone with cory? |
Томас когда-нибудь остаётся наедине с Кори? |
I need to be alone with Stefan! |
Мне нужно побыть наедине со Стефаном! |
My daddy will no longer be alone with the maggots |
Мой папа уже не будет один-одинёшенек наедине с гусеницами... |
"Never spend a night alone in a house with a woman." |
никогда не оставайся ночью наедине с женщиной. |
Later, when you're alone with him, you'll have all his attention again. |
Позже, когда вы останетесь наедине, вы опять получите все его внимание. |
I bet she was counting on me not going, so she could be alone with this guy. |
На самом деле, я готов спорить, что она расчитывала на то, что я не пойду, и она сможет остаться наедине с этим парнем Брэдом. |
So they were alone with him when they took him into the house. |
Значит, когда они забрали его домой, они были наедине с ним. |
So, you're seeing him alone? |
Значит, ты видишься с ним наедине. |
I told her I wasn't feeling well because I wanted to talk to you alone. |
Я сказала, что плохо себя чувствую, потому что хотела поговорить с тобой наедине. |
If it please you, might we speak alone? |
Если вам угодно, мы могли бы поговорить наедине? |
I'd like to talk to you alone for a second. |
Мы можем с тобой поговорить наедине? |
But as we stand here, we continue to set records for how long we can be alone together in a room without tearing each other's clothes off. |
Но стоя здесь, мы продолжаем ставить рекорды на время, которое мы можем провести наедине, не срывая друг с друга одежду. |
You mean watch it alone with Sam? |
То есть, наедине с Сэмом? |
I'd love to be alone with you |
Мне бы хотелось остаться с тобой наедине. |
Daddy, may I speak to you alone please? |
Папочка, пожалуйста, мы могли бы поговорить наедине? |
I need 30 seconds alone in a room with you! |
Лишь 30 секунд наедине с тобой... |
I thought the point of our situation was that we wouldn't have to deal with things alone. |
Я думал, что смысл наших отношений в том, чтобы не позволять друг другу оставаться со своими проблемами наедине. |
How many times have I left you alone with a card from another man? |
Сколько раз я оставлял тебя наедине с карточкой от другого мужчины. |