| I will burn the money if I can stay - for an hour alone with you. | Я сожгу деньги, если я смогу остаться хоть на час наедине с тобой. |
| Martha, Timothy, would you leave us alone, please? | Марта, Тимоти, оставьте нас наедине. |
| I imagine never feel entirely alone with the one you love. | что вы с ним никогда не бываете по-настоящему наедине. |
| Besides, there's somethin' about you when we're alone. | К тому же, есть в тебе что-то, когда мы наедине. |
| all to get you alone with me? | только чтобы встретиться с тобой наедине? |
| This isn't just about us getting to be alone together. | Это не только для того, чтобы мы могли остаться наедине. |
| Given the fighting that's going on back home I should think you would be very worried to be alone with one of the warrior caste. | Принимая во внимание войну, которая идет у нас на родине я думаю, что вам будет очень неуютно оставаться наедине с представителем касты воинов. |
| You just don't ask to speak to me alone very often or ever. | Просто ты не очень часто просишь меня поговорить с тобой наедине, да и вообще не просишь. |
| Dad, can we talk to Grampa alone for a minute? | Папа, а можно мы поговорим с дедушкой наедине? |
| Can I speak to Alex alone for a minute? | Могу я поговорить с Алексом наедине? |
| Look, I appreciate your passionate points of view, but I would like to have a moment alone with my fiancé. | Я ценю, что вы так пылко отстаиваете свои точки зрения, но я бы хотел побыть наедине со своей невестой. |
| And let Plum examine me all alone? | Вы позволите Сливе осматривать меня наедине? |
| Come on, just look the other way and give me three minutes alone with him. | Послушайте. Дайте мне З минуты с ним наедине, и я это докажу. |
| Oliver Queen afraid to be alone with Bratva gangster? | Оливер Куин боится остаться наедине с бандитом из Братвы? |
| Look, they'll be bringing Geoffery out any minute, and I need to see him alone. | Послушайте, в любую минуту сюда могут привести Джефри, и мне нужно переговорить с ним наедине. |
| I should never have left you alone with her! | Я не должен был оставлять тебя с ней наедине! |
| I told you not to let them be alone! | Я говорил тебе не позволять им быть наедине. |
| He's kind of chatty, and I wanted to be alone with my thoughts today. | Он много болтает, а я хочу побыть одна наедине со своими мыслями. |
| As long as we can have our moment alone. | Но я все же хотела бы поговорить с вами наедине. |
| Now, as you are my wife, I could order you to leave my father and I alone. | Так как ты - моя жена, я мог бы приказать тебе оставить меня наедине с королем. |
| If you want me to get the Cup so badly, I need to get Clary alone. | Если ты так хочешь, чтобы я заполучил Чашу, я должен быть с Клэри наедине. |
| Mum, you and I haven't had any time alone. | Мам, мне никак не удается побыть с тобой наедине. |
| Can you give me a second alone with Theo? | Дадите мне секунду наедине с Тео? |
| How are we going to be alone if you tell everyone? | Как же мы побудем наедине, если ты всем расскажешь? |
| lie back touch yourself how you generally do when you're alone. | Касайтесь себя так, как вы обычно это делаете наедине. |