I will burn the money if I can stay - for an hour alone with you. |
Я сожгу деньги, если я смогу остаться хоть на час наедине с тобой. |
Martha, Timothy, would you leave us alone, please? |
Марта, Тимоти, оставьте нас наедине. |
I imagine never feel entirely alone with the one you love. |
что вы с ним никогда не бываете по-настоящему наедине. |
Besides, there's somethin' about you when we're alone. |
К тому же, есть в тебе что-то, когда мы наедине. |
all to get you alone with me? |
только чтобы встретиться с тобой наедине? |
This isn't just about us getting to be alone together. |
Это не только для того, чтобы мы могли остаться наедине. |
Given the fighting that's going on back home I should think you would be very worried to be alone with one of the warrior caste. |
Принимая во внимание войну, которая идет у нас на родине я думаю, что вам будет очень неуютно оставаться наедине с представителем касты воинов. |
You just don't ask to speak to me alone very often or ever. |
Просто ты не очень часто просишь меня поговорить с тобой наедине, да и вообще не просишь. |
Dad, can we talk to Grampa alone for a minute? |
Папа, а можно мы поговорим с дедушкой наедине? |
Can I speak to Alex alone for a minute? |
Могу я поговорить с Алексом наедине? |
Look, I appreciate your passionate points of view, but I would like to have a moment alone with my fiancé. |
Я ценю, что вы так пылко отстаиваете свои точки зрения, но я бы хотел побыть наедине со своей невестой. |
And let Plum examine me all alone? |
Вы позволите Сливе осматривать меня наедине? |
Come on, just look the other way and give me three minutes alone with him. |
Послушайте. Дайте мне З минуты с ним наедине, и я это докажу. |
Oliver Queen afraid to be alone with Bratva gangster? |
Оливер Куин боится остаться наедине с бандитом из Братвы? |
Look, they'll be bringing Geoffery out any minute, and I need to see him alone. |
Послушайте, в любую минуту сюда могут привести Джефри, и мне нужно переговорить с ним наедине. |
I should never have left you alone with her! |
Я не должен был оставлять тебя с ней наедине! |
I told you not to let them be alone! |
Я говорил тебе не позволять им быть наедине. |
He's kind of chatty, and I wanted to be alone with my thoughts today. |
Он много болтает, а я хочу побыть одна наедине со своими мыслями. |
As long as we can have our moment alone. |
Но я все же хотела бы поговорить с вами наедине. |
Now, as you are my wife, I could order you to leave my father and I alone. |
Так как ты - моя жена, я мог бы приказать тебе оставить меня наедине с королем. |
If you want me to get the Cup so badly, I need to get Clary alone. |
Если ты так хочешь, чтобы я заполучил Чашу, я должен быть с Клэри наедине. |
Mum, you and I haven't had any time alone. |
Мам, мне никак не удается побыть с тобой наедине. |
Can you give me a second alone with Theo? |
Дадите мне секунду наедине с Тео? |
How are we going to be alone if you tell everyone? |
Как же мы побудем наедине, если ты всем расскажешь? |
lie back touch yourself how you generally do when you're alone. |
Касайтесь себя так, как вы обычно это делаете наедине. |