Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
I will burn the money if I can stay - for an hour alone with you. Я сожгу деньги, если я смогу остаться хоть на час наедине с тобой.
Martha, Timothy, would you leave us alone, please? Марта, Тимоти, оставьте нас наедине.
I imagine never feel entirely alone with the one you love. что вы с ним никогда не бываете по-настоящему наедине.
Besides, there's somethin' about you when we're alone. К тому же, есть в тебе что-то, когда мы наедине.
all to get you alone with me? только чтобы встретиться с тобой наедине?
This isn't just about us getting to be alone together. Это не только для того, чтобы мы могли остаться наедине.
Given the fighting that's going on back home I should think you would be very worried to be alone with one of the warrior caste. Принимая во внимание войну, которая идет у нас на родине я думаю, что вам будет очень неуютно оставаться наедине с представителем касты воинов.
You just don't ask to speak to me alone very often or ever. Просто ты не очень часто просишь меня поговорить с тобой наедине, да и вообще не просишь.
Dad, can we talk to Grampa alone for a minute? Папа, а можно мы поговорим с дедушкой наедине?
Can I speak to Alex alone for a minute? Могу я поговорить с Алексом наедине?
Look, I appreciate your passionate points of view, but I would like to have a moment alone with my fiancé. Я ценю, что вы так пылко отстаиваете свои точки зрения, но я бы хотел побыть наедине со своей невестой.
And let Plum examine me all alone? Вы позволите Сливе осматривать меня наедине?
Come on, just look the other way and give me three minutes alone with him. Послушайте. Дайте мне З минуты с ним наедине, и я это докажу.
Oliver Queen afraid to be alone with Bratva gangster? Оливер Куин боится остаться наедине с бандитом из Братвы?
Look, they'll be bringing Geoffery out any minute, and I need to see him alone. Послушайте, в любую минуту сюда могут привести Джефри, и мне нужно переговорить с ним наедине.
I should never have left you alone with her! Я не должен был оставлять тебя с ней наедине!
I told you not to let them be alone! Я говорил тебе не позволять им быть наедине.
He's kind of chatty, and I wanted to be alone with my thoughts today. Он много болтает, а я хочу побыть одна наедине со своими мыслями.
As long as we can have our moment alone. Но я все же хотела бы поговорить с вами наедине.
Now, as you are my wife, I could order you to leave my father and I alone. Так как ты - моя жена, я мог бы приказать тебе оставить меня наедине с королем.
If you want me to get the Cup so badly, I need to get Clary alone. Если ты так хочешь, чтобы я заполучил Чашу, я должен быть с Клэри наедине.
Mum, you and I haven't had any time alone. Мам, мне никак не удается побыть с тобой наедине.
Can you give me a second alone with Theo? Дадите мне секунду наедине с Тео?
How are we going to be alone if you tell everyone? Как же мы побудем наедине, если ты всем расскажешь?
lie back touch yourself how you generally do when you're alone. Касайтесь себя так, как вы обычно это делаете наедине.