Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
Come, we will leave them alone. Пошли, дадим им побыть наедине.
Just wanted a little time alone with Ben before he took off. Я просто хотел побыть наедине с Беном, перед его отъездом.
She lived with that pain and embarrassment for years... alone. Жила с этой болью и тяжестью в душе... наедине с собой.
We haven't been alone together in a long time. Мы так долго не оставались наедине.
I want some time alone with him. Я хочу побыть с ним наедине некоторое время.
It's nice to be alone again with my girl. Какая радость снова оказаться наедине с дочерью.
I'd like your thoughts on something While we're still alone. Я хочу узнать твое мнение по кое-какому поводу, пока мы еще наедине.
But it turned ugly when they were alone. Но все изменилось, когда они остались наедине.
A few minutes alone with me, darling, and you'll be speaking in tongues. Со мной наедине несколько минут, дорогой, и вы будете говорить на иных языках.
I'll talk to him alone, we'll make a plaster cast of his head at the museum. Я поговорю с ним позже, наедине, когда мы будем делать слепок с его лица для музея.
I know there's a certain feeling between you, and you might want to be alone. Я знаю, что вы симпатичны друг другу и, вероятно, хотели бы остаться наедине.
I would like to speak with Solomon alone Я хотел бы поговорить с Соломоном наедине.
To enjoy the pleasure of a few moments of your company alone? Чтобы насладиться несколькими мгновениями с вами наедине?
Hoyt, could I have a minute with Bill alone? Хойт, можно я останусь с Биллом наедине?
You need some time alone with her? Тебе нужно побыть с ней наедине?
Was she ever alone with your laptop? Она оставалась наедине с твоим компьютером?
'That left me all alone with Rachel.' 'Это позволило мне остаться наедине с Рэйчел.'
May we have a moment alone, please, Inspector? Инспектор, пожалуйста, мы могли бы побыть наедине?
I need time alone with the prisoner. Я хочу побыть с заключенным наедине.
I've never been alone with a man before, even with my dress on. Я никогда не оставалась наедине с мужчиной, даже в одетом виде.
No. I think I'll leave you two alone. Нет, я думаю, что вы останетесь наедине.
I don't think you should be alone in the house with him either. И я вообще думаю, что тебе не стоит быть с ним наедине даже дома.
I was never - alone with the president! Я никогда не оставалась наедине с президентом!
I often like to be here alone with my thoughts, or as alone as one can be in the presence of such magnificent work. Я часто бываю здесь наедине со своими мыслями, или насколько можно быть в одиночестве в присутствии от этих великолепных работ
What should we do with all of this time alone? И что же мы будем делать наедине все это время?