| I'm definitely not leaving my daughter alone in one room with you. | Я не думаю, что это хорошая идея оставлять свою дочь наедине с вами. |
| You're the one who told me to score some alone time with Emma. | Ты сама говорила мне проводить больше времени наедине с Эммой |
| I was hoping that you could spend the night so I could take her to the Berkshires for some alone time. | Я надеялся, что вы останетесь здесь с ночевкой, чтобы я забрал ее в Беркширз побыть немного наедине. |
| So, that night, each of us spent a little time alone with the cars we'd be using. | Итак, этой ночью, каждый из нас проведет немного времени наедине с автомобилями, которые мы будет использовать. |
| Did you need to speak to Clementine alone? | Тебе нужно поговорить с Клеминтиной наедине? |
| I'm not leaving her alone with you, so deal with it. | Я не оставлю ее наедине с тобой, смирись с этим. |
| He asked to pray with me, alone, and I told the guard it would be all right. | Он попросил помолиться со мной, наедине, и я заверила охранника, что все будет хорошо. |
| I'm happy to help, but Jessica and I are a team, and asking to see me alone doesn't change that. | Я бы рад помочь, но мы с Джессикой одна команда, и просьба о встрече наедине не изменит этого факта. |
| Maybe it will be good for me to be alone with myself, isolated. | Кроме того, мне, наконец, дали возможность побыть наедине с самой собой. |
| A woman's boyfriend was in the house alone with the woman's son, a little boy. | Сожитель женщины находился в доме наедине с её маленьким сыном. |
| Rachel, what we need is some time alone. | Нам с тобой нужно побыть наедине. |
| And I was alone with maybe seven guys, and they were wasted... | И я была в хлам и наедине где-то с семью парнями, и они были в хлам... |
| You want time alone with lord rahl? | Ты хотел остаться с лордом Ралом наедине? |
| If I can have a moment alone, I might be able to convince him to co-operate. | Если я поговорю с ним наедине, может быть я смогу убедить его сотрудничать. |
| It's always in a public place, and I'm never alone with them. | Я всегда на виду, и не остаюсь наедине с ними. |
| Cleo, I'd like to talk to you alone. | Клио, мы можем поговорить наедине? |
| Would-would you prefer to talk to us alone? | Может быть, нам будет удобнее поговорить наедине? |
| You don't trust yourself alone with Snotlout! | Ты не доверяешь себе наедине со Сморкалой! |
| if we can have a word alone... | если бы мы могли поговорить наедине... |
| But most importantly, you can never, ever be alone together. | Но самое главное: вы никогда, никогда не можете остаться наедине. |
| He's in and out from the pain meds, but, you're welcome to spend a few minutes alone. | Он то приходит в себя, то снова теряет сознание от лекарств, но мы можем оставить вас наедине на пару минут. |
| I love her, but I got to admit, when I'm alone with her, I always have an exit strategy. | Я люблю её, но должен признать, когда я с ней наедине, у меня всегда продуман путь к отступлению. |
| You give me 10 minutes alone with those kids, I'll find out who did it. | Дайте мне 10 минут наедине с теми детьми, Я узнаю, кто это сделал. |
| Look, could the sheriff and I get a minute alone here? | Можем мы с шерифом побыть минутку наедине? |
| I had to have our refrigerator repaired the other day at our apartment in Manhattan, and I was alone with this guy. | На днях мне нужно было починить наш холодильник, в нашей квартире на Манхэттене, и я осталась наедине с этим парнем. |