Listen, I really appreciate you coming all this time, but I think I need to spend some time alone with Bella, okay? |
Послушай, я действительно ценю, что ты тут все это время, но я думаю, что мне нужно провести некоторое время наедине с Беллой, хорошо? |
Do you need to see him alone... or does he just need to see you? |
Тебе нужно его увидеть наедине, или ему просто нужно увидеть тебя? |
You know, when I was a boy, a man who was meant to care for me bent me over his desk and had me over and over every time I was alone with him. |
Знаешь, когда я был мальчишкой, человек, который должен был обо мне заботиться, нагибал меня над своим столом и имел меня снова и снова, каждый раз, когда мы были наедине. |
But when I was alone in the room... with him, with his body... it was... |
И оказавшись наедине с ним в комнате, с его телом, я вдруг поняла, |
Counsel has unrestricted access to the suspect, and may talk to the suspect alone and correspond with him without the contents of the letters being read by other persons; |
Адвокат пользуется неограниченным доступом к подозреваемому и может разговаривать с подозреваемым наедине и вести с ним переписку, при этом содержание писем не может быть прочитано другими лицами; |
If you think I'm leaving you alone with my fish, you're insane! |
Черта с два я оставлю тебя наедине с моей рыбкой! |
But didn't you tell us the whole reason you dragged us here was because you were afraid of being alone with him? |
Но разве ты не говорила, что притащила нас сюда только из-за того, что боишься остаться с ним наедине? |
shall we have lila drink with us, or would you like to drink with lila alone? |
Лайла будет пить с нами или вы хотите выпить с ней наедине? |
l wanted you and l to have a chance to talk alone, clear a few things up, a few details of your story. |
Я хотел, чтобы у тебя и меня... был шанс поговорить наедине... прояснить несколько вещей... несколько деталей в твоей истории. |
You don't know if you should bring a friend, or are you co-hosting or should you stay to the end to have some alone time? |
Не знаешь, приводить ли друга, или ты один из устроителей и должен ли ты остаться в конце, чтобы побыть наедине? |
And there I was. Alone, with Mr. Carter. |
И вот я оказался наедине с мистером Картером. |
I need to talk to him... Alone. |
Я должен поговорить с ним наедине. |
Alone in her apartment, Lucy gives birth to a girl. |
Наедине в своей квартире, Люси рожает девочку. |
Perhaps it would be best if we were to speak to her. Alone. |
Возможно, будет лучше, если мы поговорим с ней наедине. |
Alone with my thoughts, I constructed intricate fantasies about ants running across the floor. |
Наедине со своими мыслями я выдумывал запутанные фантазии о бегающих по полу муравьях. |
Alone with our body Alone with our life which is like a tunnel, impossible to share. |
Наедине со своим телом, наедине со своей жизнью... которая похожа на тоннель, закрытый для других. |
All right, but I need you out the house tonight so I can be alone with Chelsea. |
Ладно, но мне нужно, чтобы ты ушел из дома вечером чтобы я остался наедине с Челси |
I sometimes bring her to give my wife some alone time. Mr. Weber, your wife said that your phone has the most recent photos of Kayla. |
Я иногда беру её с собой, чтобы у жены было время побыть наедине с собой мистер Уэббер, ваша жена сказала что в вашем телефоне были недавние фотографии Кайлы |
You go to work and you're alone in your car, in the office, |
Ты уходишь на работу, ты можешь побыть наедине с собой в машине, в своем кабинете |
Could you be the translator's date so that when it's time for our alone time you two can split off? |
А ты не могла бы пойти для переводчика чтобы когда мы захотим побыть наедине... ты могла бы его отвлечь? |
Emmett: I THOUGHT YOU AND MICHAEL WERE SPENDING A QUIET EVENING ALONE TOGETHER. |
Я думал, вы с Майклом проводите тихий вечер наедине. |
Alone with a boy you liked. |
Наедине с парнем, который нравится. |
Alone with one you clearly know nothing of. |
Наедине с той, которую ты вовсе не знаешь. |
I need to talk to Mr. Scofield, Alone! |
Мне нужно поговорить с мистером Скофилдом. Наедине. |
I PRETENDED TO SO SHE'D LEAVE US ALONE. |
Я притворилась для того, чтобы она нас оставила наедине. |