Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
I wanted to tell you alone but everyone simply arrived. Я хотела сказать наедине, но так вышло, что все собрались.
There's an issue I'd like to discuss with Agent Coulson alone. Есть вопрос, который я хотел бы обсудить с агентом Коулсоном наедине.
She's safer here than she is alone with you. Здесь она в большей безопасности, чем с тобой наедине.
Dear mother, leave us alone now. Дорогая мама, оставь нас наедине.
You realize this is the first time we've been alone since... Ты понимаешь, что это первый раз, когда мы остались наедине с тех пор как...
I want to be alone... with my wife. Хочу остаться наедине... со своей женой.
Only for a few seconds and the undertakers choreographed it so that Ruth would not be alone with the body. Всего несколько секунд, и гробовщики так срежиссировали, чтобы Рут не оставалась наедине с телом.
I will need to speak to her alone. Мне нужно поговорить с ней наедине.
I'd like a meeting with him alone. Я бы хотела встретиться с ним наедине.
She wants to see me alone, Damon. Она хочет поговорить со мной наедине, Деймон.
When at last we met alone it was by stealth И, когда мы наконец встретились наедине, это произошло украдкой,
I just need an hour alone with him. Дайте мне час наедине с ним.
You two were alone together that night. Той ночью вы были вдвоём, наедине.
Make sure that I can get into that room with Esther alone. Убедись, что я смогу остаться наедине с Эстер.
I am totally alone right now, with only my thoughts. В данную минуту я совершенно один, наедине только со своими мыслями.
I do not think I can bear an evening alone with Uncle Leopold. Не думаю, что я в состоянии вынести ещё один вечер наедине с дядей Леопольдом.
Well, maybe they want to be with us alone. Ну, может, хотели встретиться с нами наедине.
You'll recall, we left Rafael on a boat alone with his brother. Вы помните, мы оставили Рафаэля на лодке наедине с братом.
It's nothing, leave us alone. Ничего страшного, оставьте нас наедине.
Davide, just leave us alone. Давиде, просто оставь нас наедине.
I thought we could talk alone, Katey. Я подумал, нам лучше поговорить наедине, Кейти.
Now's your chance to be alone with Dad. Это твой шанс, остаться наедине с папой.
I mean that you show absolutely no desire to be alone with Roz. О том, что ты, кажется, не горишь желанием остаться наедине с Роз.
It's us having some alone time together. Мы просто проводим время вместе наедине.
I'd like to talk to you alone for a second. Слушай, нам надо поговорить наедине.