Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
I need to speak to the Brigadefuhrer alone. Мне нужно поговорить с Бригадефюрером наедине.
You know, it seems we have a minute alone. Кажется, у нас есть минутка наедине.
It's forbidden for us to be alone with the Commanders. Нам запрещено оставаться наедине с Командорами.
He wants to see me, alone. Он хочет увидеться со мной, наедине.
He would not have permitted you to meet with us alone. Он бы не разрешил тебе встретиться с нами наедине.
It is the only way that we can be alone. Это это единственный способ, которым мы можем оказаться наедине.
All I wanted was a second alone so I could try to explain things. Мне нужна была всего лишь секунда наедине с тобой,... чтобы все объяснить.
You'll have plenty of alone time to think. У тебя будет очень много времени наедине с собой, чтобы подумать.
I was going to give it to you later, when we were alone. Я думал отдать его тебя потом, когда мы останемся наедине.
And... my first time alone with a man... И... впервые наедине с мужчиной...
I want to spend some time alone with my boys. Я хочу провести время наедине со своими сыновьями.
Rose is meeting an importer, and they always meet alone... Роуз встречается с импортером, а они всегда встречаются наедине.
Mother insists I speak no further unless it is with you alone. Мама говорит, чтобы я молчал, пока мы не останемся наедине.
I need alone time with her. Мне нужно побыть с ней наедине.
If you'd rather be alone that's fine. Если вам нужно побыть наедине, все в порядке.
And now we'd like to be alone with our daughter, thank you. А теперь оставь нас, пожалуйста, наедине с нашей дочерью.
I'd like to talk to Elliot alone. Я бы хотел поговорить с Эллитом наедине.
Go up the coast, be alone somewhere. Пойти на пляж, побыть наедине.
The King will talk to Her Highness alone. Король будет говорить с Ее Высочеством наедине.
I need a moment with my husband alone. Мне нужно поговорить с моим мужем наедине.
I won't let you be alone with him. Я не оставлю тебя наедине с ним.
Henry's situation is why I wanted to talk to you alone. Ситуация с Генри и есть причина, по которой я хотел поговорить с вами наедине.
I figured you were the one I needed to be alone with. Я подумал, что ты один из тех, с кем бы мне хотелось остаться наедине.
Honey, I need to speak to you alone if that's... Милая, нам надо поговорить наедине...
Get her alone, get her drunk. Остаться с ней наедине, напоить её.