Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
You know, when people step outside their relationship for a thrill It's usually not alone and in the dark. Знаешь, когда люди выходят за рамки отношений для чего-то волнующего, обычно это бывает не наедине и не в темноте.
You just wanted to get me alone, Away from nate, Away from our first night in our apartment. Ты просто хотел оказаться наедине, забрать меня от Нейта, помешать нашей первой ночи в апартаментах.
I can't believe I had to blackmail a judge just to get some alone time with you. Не могу поверить, что мне нужно было пошантажировать судью чтобы наконец остаться с тобой наедине.
Think I could talk to Lucy alone? Можно мне поговорить наедине с Люси?
You want to get rid of me to stay alone with Hélène! Ты хочешь избавиться от меня остаться наедине с Элен!
I would like a word alone with my daughter. Я хотела бы поговорить с моей дочерью наедине
could I talk to you alone? Мы могли бы переговорить несколько секунд наедине?
I think I need to be alone with the house for a moment. Мне нужно побыть наедине с домом.
So, in fact, everyone who could've been alone with Leslie was not tested. Так значит, фактически, ... вы проверили далеко не каждого, кто оставался с Лесли наедине.
You give me some time alone with him, and I'll have him singing a different tune by lunch. Позвольте мне ненадолго остаться с ним наедине, ... и я заствалю его к ланчу запеть по-другому.
So you never get to be alone with them? Так у тебя никогда не получалось остаться наедине с моделью?
And I never felt I had to worry about her being alone with him. И я никогда не чувствовал, что должен волноваться о том, что она была с ним наедине
We were all drinking wine, and suddenly, he and I were alone. Мы все пили вино, и внезапно мы с ним остались наедине.
Was Charlie ever alone with the discovery? Чарли оставался наедине с этими записями?
You know, Eric, we'll do this later, when we can be alone. Знаешь, Эрик, мы это закончим позже, когда останемся наедине.
Stef came by for lunch and we thought this might be a good time to talk to you two alone. Стеф пришла на обед и мы подумали, что сейчас удобнее всего поговорить с вами двумя наедине.
Sophia, let me talk to Callie alone, OK? София, дай мне поговорить с Кэлли наедине, ладно?
Could I have a moment alone with him, please? Можно нам секунду наедине, пожалуйста?
Was nice, very nice, but never spoke to her alone. Мила, очень мила, но я не общался с ней наедине.
You were trying to be alone with me! Ты старалась остаться со мной наедине!
Can I speak to Alex alone for a minute? Можно мне поговорить с Алексом наедине?
When I got home, the police give us five minutes alone and we agreed then that I'd tell them it was all me. Когда я пришел, полиция дала нам 5 минут наедине, тогда я сказал, что все возьму на себя.
Have you been able to talk to this woman alone? Вы когда-нибудь говорили с ней наедине?
Could I talk to you inside, alone? Могу я поговорить с тобой внутри наедине?
You have to talk to them alone about something? Ты хочешь поговорить с ними наедине?