| A few hours alone with you under the lights - that's more interesting than this party. | Несколько часов наедине с вами, ослепленный светом... Куда более занятно, чем эта вечеринка. |
| Good night, I leave you two alone. | Спокойной ночи, оставлю вас наедине. |
| Maybe if I get him alone, maybe he'll talk to me. | Может, если мы останемся наедине, он мне расскажет. |
| Madison, I wanted to be alone with you. | Мэдисон, я бы хотел побыть с тобой наедине. |
| If you're never alone you get stale. | Если никогда не бываешь наедине с собой - черствеешь. |
| I told her you needed some time alone. | Я сказал ей что тебе нужно побыть немного наедине. |
| Look, if you wanted to be alone, all you had to do was ask. | Слушай, если вы хотели остаться наедине, могли бы просто попросить. |
| Jess, I will not let you be in a room alone with this guy. | Джесс, я не позволю тебе находиться в комнате с этим парнем наедине. |
| I was hoping we'd get a second to be alone. | Я надеялся, у нас будет секундочка наедине. |
| We should have gone out alone. | Мы должны были провести время наедине. |
| I just wanted to spend some time alone together 'cause no one's home. | Я хотел провести немного времени наедине, пока никого нет дома. |
| If you two want some alone time, I can totally make myself scarce. | Если вы двое хотите остаться наедине, я могу удалиться. |
| This way I get a little alone time with the Carver women. | Значит я могу провести еще немного времени наедине с женщинами Карвер. |
| Whenever we're alone, you spend the whole time undressing me with your eyes. | Когда мы наедине ты всегда раздеваешь меня глазами. |
| I need to talk to Fiona alone. | Я должна поговорить с Фионой наедине. |
| I suddenly feared being alone with a stranger. | Я боялась оставаться наедине с незнакомцем. |
| Then he'd get them alone and drug them with Ambien. | А оставшись с ними наедине, одурманивал их "Амбиеном". |
| Can you leave us alone, Larry? | Вы бы не могли оставить нас наедине, Ларри? |
| You shouldn't have questioned her alone. | Не нужно было тебе опрашивать ее наедине. |
| I need a moment alone with Reg. | Мне нужно поговорить с Реджем наедине. |
| You and I need to talk... alone. | Нам с вами нужно поговорить... наедине. |
| Four hours is the most I've ever spent alone with any human. | Я никогда не проводила ни с кем наедине больше четырёх часов. |
| Your Excellency, I think it is not appropriate that we are alone together without attendants. | Ваше Высокопревосходительство, думаю, непристойно нам оставаться наедине без сопровождающих. |
| I've been dying to get you alone. | Не мог дождаться, когда мы останемся наедине. |
| With the Admiral's permission, I'd like a moment alone with Leosa. | С разрешения адмирала, я бы хотела остаться наедине с Леосой. |