Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
Just come over, we'll talk about it, we'll talk to him, see if he's even interested and we can get a little alone time. Просто приходи, мы поговорим об этом, мы поговорим с ним, посмотрим, заинтересован ли он, и может мы проведем немного времени наедине.
Sara, do you mind giving Dad and I a second alone, please? Сара, не оставишь нас с отцом наедине на пару минут, пожалуйста?
But just for this one moment here alone with me, be honest, if not with me, at least with yourself. Но в этот момент, здесь, наедине со мной, будь честной, даже если не со мной, то по крайней мере с самой собой.
I think that you found out that Grady was snitching you out to the Feds, so you let Mayfield have a little alone time with him, hoping that Mayfield would do your dirty work. Думаю, вы узнали, что Грэйди стучит на вас федералам, поэтому вы оставили Мэйфилда с ним наедине, надеясь, что тот сделает за вас всю грязную работу.
So you and he were both alone here, on the flight deck, for the past 20 minutes? Значит, вы с ним были наедине в кабине последние 20 минут?
Lucy, would you mind if I talked to your mom alone for a sec? Люси, ты не против, если я секунду поговорю с мамой наедине?
Though, you know, we're not really alone, Shawn. к тому же мы не наедине, Шон.
You are never, ever going to be in the same room with the President, much less alone with him, ever again. Ты никогда не сможешь находиться в одной комнате с президентом, никогда наедине с ним.
One... we take her home now and deliver to daddy this portrait of a daughter as a young drunk, and reveal to the one person who shares a pillow with the secretary that we were out alone. Первая... мы отвозим ее домой и передаем папочке этого юного алкоголика, похожего на его дочь, и подставляемся человеку, который делит одну подушку с госсекретарем, в том, что мы были наедине.
How can any woman spend eight hours a day alone with this face and not fall in love with it? Как может любая женщина проводить 8 часов в день наедине с этим лицом и не влюбиться в него?
Because you're angry, or you want to be alone with me? Потому что ты рассердился или потому что ты хотел остаться со мной наедине?
Diana, could I - could I talk to Neal alone? Диана, могу я - могу я поговорить с Нилом наедине?
You know how much I love that little girl, but I need some adult time alone with my adult husband so I can have adult drinks and do the adult things. Ты знаешь, как я люблю эту маленькую девочку, но мне нужно немного взрослого времени наедине с моим взрослым мужем, когда я могла бы пить взрослые напитки и делать взрослые вещи.
give me a minute alone with her, you'll have your answers. Всего минута с ней наедине, и у вас будут все ответы.
I told her not to ever be with him alone, ever! Говорил ей никогда не быть с ним наедине, никогда!
Would you please give me a moment alone with my son? Будьте добры, позвольте я поговорю с сыном наедине.
If I find myself alone with her, what do I do? Если мы там наедине окажемся, что мне делать?
Why is it that if we're alone for more than 30 seconds, you start thinking about contact? Почему, стоит нам остаться наедине больше, чем на 30 секунд, ты начинаешь думать о контакте?
You guys want alone time with the files or are you ready to do some work? Ребята, вы хотите провести время наедине с документами, или готовы поработать?
You are the only person in the world who would insist on being alone with this man, but okay. Ты единственный человек в мире, который настаивает на том, чтобы побыть наедине с этим чудиком, но ладно
Wouldn't you like to speak to me alone? Вы не хотели бы... наедине?
Was he trying to get rid of me so he could have a moment alone with Diane? Он пытался избавиться от меня таким образом, чтоб побыть наедине с Дианой?
Spencer: Three days ago you literally banned me from talking to her, and now I find you alone with her in this house while mom is away on business! Три дня назад ты буквально запретил мне разговаривать с ней, а сейчас я нахожу вас наедине в этом доме, пока мама в командировке!
This will be a chance for us to be alone together. А это шанс для нас побыть вместе наедине,
But you think that being alone in the elevator I will kiss you. Подумать только, оказывается, наедине, я,я разрешаю себя поцеловать!