| Just come over, we'll talk about it, we'll talk to him, see if he's even interested and we can get a little alone time. | Просто приходи, мы поговорим об этом, мы поговорим с ним, посмотрим, заинтересован ли он, и может мы проведем немного времени наедине. |
| Sara, do you mind giving Dad and I a second alone, please? | Сара, не оставишь нас с отцом наедине на пару минут, пожалуйста? |
| But just for this one moment here alone with me, be honest, if not with me, at least with yourself. | Но в этот момент, здесь, наедине со мной, будь честной, даже если не со мной, то по крайней мере с самой собой. |
| I think that you found out that Grady was snitching you out to the Feds, so you let Mayfield have a little alone time with him, hoping that Mayfield would do your dirty work. | Думаю, вы узнали, что Грэйди стучит на вас федералам, поэтому вы оставили Мэйфилда с ним наедине, надеясь, что тот сделает за вас всю грязную работу. |
| So you and he were both alone here, on the flight deck, for the past 20 minutes? | Значит, вы с ним были наедине в кабине последние 20 минут? |
| Lucy, would you mind if I talked to your mom alone for a sec? | Люси, ты не против, если я секунду поговорю с мамой наедине? |
| Though, you know, we're not really alone, Shawn. | к тому же мы не наедине, Шон. |
| You are never, ever going to be in the same room with the President, much less alone with him, ever again. | Ты никогда не сможешь находиться в одной комнате с президентом, никогда наедине с ним. |
| One... we take her home now and deliver to daddy this portrait of a daughter as a young drunk, and reveal to the one person who shares a pillow with the secretary that we were out alone. | Первая... мы отвозим ее домой и передаем папочке этого юного алкоголика, похожего на его дочь, и подставляемся человеку, который делит одну подушку с госсекретарем, в том, что мы были наедине. |
| How can any woman spend eight hours a day alone with this face and not fall in love with it? | Как может любая женщина проводить 8 часов в день наедине с этим лицом и не влюбиться в него? |
| Because you're angry, or you want to be alone with me? | Потому что ты рассердился или потому что ты хотел остаться со мной наедине? |
| Diana, could I - could I talk to Neal alone? | Диана, могу я - могу я поговорить с Нилом наедине? |
| You know how much I love that little girl, but I need some adult time alone with my adult husband so I can have adult drinks and do the adult things. | Ты знаешь, как я люблю эту маленькую девочку, но мне нужно немного взрослого времени наедине с моим взрослым мужем, когда я могла бы пить взрослые напитки и делать взрослые вещи. |
| give me a minute alone with her, you'll have your answers. | Всего минута с ней наедине, и у вас будут все ответы. |
| I told her not to ever be with him alone, ever! | Говорил ей никогда не быть с ним наедине, никогда! |
| Would you please give me a moment alone with my son? | Будьте добры, позвольте я поговорю с сыном наедине. |
| If I find myself alone with her, what do I do? | Если мы там наедине окажемся, что мне делать? |
| Why is it that if we're alone for more than 30 seconds, you start thinking about contact? | Почему, стоит нам остаться наедине больше, чем на 30 секунд, ты начинаешь думать о контакте? |
| You guys want alone time with the files or are you ready to do some work? | Ребята, вы хотите провести время наедине с документами, или готовы поработать? |
| You are the only person in the world who would insist on being alone with this man, but okay. | Ты единственный человек в мире, который настаивает на том, чтобы побыть наедине с этим чудиком, но ладно |
| Wouldn't you like to speak to me alone? | Вы не хотели бы... наедине? |
| Was he trying to get rid of me so he could have a moment alone with Diane? | Он пытался избавиться от меня таким образом, чтоб побыть наедине с Дианой? |
| Spencer: Three days ago you literally banned me from talking to her, and now I find you alone with her in this house while mom is away on business! | Три дня назад ты буквально запретил мне разговаривать с ней, а сейчас я нахожу вас наедине в этом доме, пока мама в командировке! |
| This will be a chance for us to be alone together. | А это шанс для нас побыть вместе наедине, |
| But you think that being alone in the elevator I will kiss you. | Подумать только, оказывается, наедине, я,я разрешаю себя поцеловать! |