Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
We all meet in a small place, but I never talked to her alone Мы встречаемся в таком небольшом городке, но я никогда не говорил с ней наедине...
Is it okay if I have a moment alone with Joe? Это нормально, если я попрошу оставить нас с Джо наедине?
I want to be alone with you, too, but- Я тоже хочу побыть наедине, но...
Shouldn't we wait till it's just me and him alone? Мне дождаться, пока мы с ним останемся наедине?
I'd like a moment with Clarke alone, please, and I know there's a line of parents waiting to talk to their kids. Я хотел бы поговорить с Кларк минутку наедине, пожалуйста, и я знаю об очереди родителей, которые хотят поговорить со своими детьми.
Dr. Wainwright, might I have a quiet moment alone with him first? Доктор Уэйнрайт, могу я остаться с ним наедине?
When we're alone, Shirley refers to you guys as "those people." Когда мы наедине, Ширли называет вас всех "те люди"!
Ms. Langton, May, can I just have a minute alone with Gab? Миссис Лэнгтон, Мэй, могу я побыть с Гэб минуту наедине?
Would I you mind if I spoke to Sara alone, please? Ты не против, если я я поговорю с Сарой наедине?
Well, since we have a little alone time, There's something I want to tell you. Ну, раз у нас есть немного времени наедине, есть кое-что, о чем я хочу тебе рассказать.
So there I am, alone with her in her office, and she removes her sweater. Значит, я нахожусь там, с ней наедине, в её офисе, и она снимает свой свитер.
That Jenny gave to you as a gift so that you could have some place that was yours, and yours alone. Ведь Дженни подарила ее тебе, чтобы ты могла побыть там наедине с собой, без нее.
Can I have a moment alone with my wife? Можно мне остаться с женой наедине ненадолго?
You start talking right now, Or I'm going to go outside And leave you two alone. Вы либо начнете говорить, либо я просто уйду, оставив вас наедине.
The Committee took note of the fact that the authorities of the Russian Federation have undertaken to allow the Committee to visit the complainant in prison and to speak to him alone and in private, in accordance with the international standards. Комитет принял к сведению тот факт, что власти Российской Федерации обязались разрешить членам Комитета встретиться с заявителем в тюрьме и побеседовать с ним наедине в соответствии с международными стандартами.
Since we have a moment alone, would you mind telling me why everyone seems to think we aren't fake dating except me? Поскольку мы на миг наедине, не прояснишь мне, почему кроме меня все вокруг думают, что наши отношения - настоящие?
Can I have a word alone with my son, please? Можно переговорить с тобой наедине, мой сын?
Why do you make sure we're never alone? Почему ты никогда не остаёшься со мной наедине?
Isn't that obvious that I want to stay alone with you? Не думаешь, что я хочу просто побыть с тобой наедине?
Isabel, would you mind leaving us alone for this one? Изабель, можно мы останемся наедине?
I hope that you will give us a little alone time with April. Я надеюсь, вы дадите нам немного времени побыть наедине с Эйприл?
But as long as I wasn't alone with Matty, I didn't have to have the talk. Но чем дольше мы с Мэтти не оставались наедине, тем дольше мне не приходилось разговаривать с ним.
Can't you see I want to be alone with my lady? Ты разве не видишь, что я хочу побыть наедине с дамой?
This is all just an elaborate plan to get me alone, isn't it? Это ведь хитроумный план, чтобы остаться наедине?
I don't think we've ever been alone in a room together, have we? Кажется, мы ни разу не оставались наедине в одной комнате, да?