I can't leave myself alone! |
Я не могу остаться наедине с собой! |
Can we talk about this alone? |
Мы можем поговорить об этом наедине? |
Daniel, may we speak alone? |
Дэниел, мы можем поговорить наедине? |
How should I refer to you when we're alone? |
Как я должен обращаться к вам, когда мы будем наедине? |
Like when mother went out at night And left me alone with my plight |
Всё равно как если бы мама ушла... и оставила меня наедине с моими страхами. |
I can tell you only when we are alone. |
я смогу рассказать вам это только наедине. |
Anyway, I want to get him alone and read him this letter. |
Ну так вот, я хочу прочесть его Джошу, когда мы останемся наедине. |
I just need, like, five minutes of alone time to get my head in the game and... |
Я только пять минуточек побуду наедине, чтобы очистить свою голову и... |
I have dreamed of this moment for so long, to be alone with you at last. |
Я так долго об этом мечтал... Наконец-то остаться с тобой наедине... |
When he asked to see you alone? |
Когда просил встретиться с ним наедине? |
Would you two guys want to be alone? |
Может вас, ребята, оставить наедине? |
But when do I get to see you alone? |
Но когда у меня получится увидеть тебя наедине? |
But not as lucky as me, because I wanted to be alone with you all night. |
Но не такой, как я, потому что я собираюсь пробыть с тобой наедине всю ночь. |
Can I have a moment with the president alone, sweetheart? |
Могу я поговорить с ним наедине, милая? |
He's got seven more hours of alone time before everyone returns, so didn't want to hear about the bender that never was. |
У него ещё есть семь часов наедине прежде, чем все вернутся, так что я не хотел слушать о пьянке, которой не было. |
Is it okay if I talk to her alone? |
Можно я поговорю с ней наедине? |
Just triple-checking to see if you need some hand soap, a chance to talk to one of us alone, some muffins. |
Утроенная проверка на случай, если вам нужно мыло для рук, возможность поговорить с кем-то из нас наедине или кексики. |
Did you spend any of those long hours alone with her? |
А вы проводили какие-то из этих долгих часов с ней наедине? |
Now, then... I'd like to be alone with Belle de jour. |
Ну да ладно, я хочу остаться наедине с Дневной Красавицей. |
So, we'll talk later when we're alone? |
Так. Поговорим позже, когда останемся наедине? |
And we'll move your bedtime to an hour later, so you'll have more time to be alone with your thoughts. |
А спать ты будешь ложиться на час позже, и у тебя будет больше времени, чтобы побыть наедине со своими мыслями. |
I know you'll think this is a little unconventional of me... but I just couldn't wait to see you alone. |
Знаю, что вам мое поведение покажется неподобающим, но я не могла дождаться встречи с вами наедине. |
You and I need to be alone in the woods, so I can download all this man knowledge. |
Мы с тобой должны быть наедине в лесу, чтобы я мог загрузить всё это мужское знание. |
Okay, FYI, we came home to be alone, not to... you know. |
Хорошо, к твоему сведению, мы пришли домой, чтобы побыть наедине, не для... ты понял. |
But when you're alone with them, you realize there's nothing really there. |
Но когда ты с ними наедине, ты понимаешь, что ничего этого нет. |