Do you know if they were ever alone together? |
Вы не знаете, бывали ли они когда-нибудь наедине? |
According to tradition, the king caught his new queen and her former fiancé together alone, with the young man, Svante Sture, on his knees before the queen. |
Король увидел свою молодую королеву и её бывшего жениха Сванте Стуре вместе наедине, причём молодой человек стоял на коленях перед королевой. |
For the first time you'll be alone with someone you love, which all earthly and heavenly laws become your other half. |
Ведь впервые Вы останетесь наедине с любимым человеком, который по всем земным и небесным законам стал Вашей второй половинкой. |
I'd like a moment alone with her. |
Тристан, оставь меня с ней наедине. |
I'm just kind of nervous to, like, be alone with him again in, like, the real world. |
Что-то я нервничаю, опять оказаться с ним наедине в реальном мире. |
My only hope is to talk to elizabeth alone, |
Я надеюсь только на разговор с Элизабет наедине. |
The last time I left you alone with your thoughts, I came back and you were in the reds again. |
Когда я последний раз оставлял тебя наедине с твоими мыслями, я вернулся, а ты снова выбрала красный. |
I think this is the first time we've ever actually been alone together. |
Наверное, мы впервые остались вдвоём наедине. |
When alone with Michael, Alex tells him that Mr. Friendly is just sending them a message to scare them. |
Оставшись наедине с Майклом, Алекс говорит ему, что мистер Фрэндли всего лишь посылает им сообщение, чтобы напугать их. |
When Kano was younger, he did not attend preschool or kindergarten and instead lived alone with his mother in an apartment. |
В детстве Кано не посещал детский сад и дошкольные курсы, а жил со своей матерью наедине. |
Why must you meet me alone? |
Вы хотели поговорить со мной наедине? |
Can I have a word in here alone, please? |
Я могу поговорить с тобой наедине? |
Are you and another person finding it impossible to be completely alone? |
Вам и другому человеку так уж совершенно невозможно остаться наедине? |
Okay, look, I need to be alone with you, someplace not here. |
Нам надо поговорить наедине, не здесь. |
Whenever we're alone, you spend the whole time undressing me with your eyes. |
Всегда, когда мы наедине, ты тратишь все время, чтобы мысленно меня раздеть. |
And has she ever been alone with Father Shea before? |
И она оставалась раньше наедине с отцом Шеа? |
A man and a girl travelling all alone. |
Мужчина и девушка путешествуют наедине, о чём ещё я могу говорить? |
You realize this breaks our pact not to be alone together. |
Ты понимаешь, что это нарушает наше соглашение не оставаться наедине? |
Can we speak to you alone, Mr. Thomas? |
Мы можем поговорить наедине, мистер Томас? |
If you want to be a lady, your present behaviour to me won't do at all, unless when we're alone. |
Если хочешь быть леди, то твоё поведение в отношении меня не простительно. особенно, когда мы наедине. |
It's just Santana told me never to speak alone with you because you would try to steal all of my gold. |
Просто Сантана сказала, чтобы я никогда не разговаривал с тобой наедине потому, что ты попытаешься украсть у меня всё моё золото. |
I can't imagine being out here in the desert alone... with the coyotes and the tumbleweeds and the bad red sauce. |
Я не могу себе представить, как это - застрять посреди пустыни наедине с койотами, сорняками и плохим томатным соусом. |
I kind of need to be more alone in this space with tom around the structure. |
Нам с Томом лучше быть наедине работая над структурой. |
There are times when girls want to have a drink alone |
Бывают времена, когда девушки хотят выпить наедине. |
Perhaps we could have a moment alone. |
Мы не могли бы поговорить наедине? |