| Do you know if they were ever alone together? | Вы не знаете, бывали ли они когда-нибудь наедине? |
| According to tradition, the king caught his new queen and her former fiancé together alone, with the young man, Svante Sture, on his knees before the queen. | Король увидел свою молодую королеву и её бывшего жениха Сванте Стуре вместе наедине, причём молодой человек стоял на коленях перед королевой. |
| For the first time you'll be alone with someone you love, which all earthly and heavenly laws become your other half. | Ведь впервые Вы останетесь наедине с любимым человеком, который по всем земным и небесным законам стал Вашей второй половинкой. |
| I'd like a moment alone with her. | Тристан, оставь меня с ней наедине. |
| I'm just kind of nervous to, like, be alone with him again in, like, the real world. | Что-то я нервничаю, опять оказаться с ним наедине в реальном мире. |
| My only hope is to talk to elizabeth alone, | Я надеюсь только на разговор с Элизабет наедине. |
| The last time I left you alone with your thoughts, I came back and you were in the reds again. | Когда я последний раз оставлял тебя наедине с твоими мыслями, я вернулся, а ты снова выбрала красный. |
| I think this is the first time we've ever actually been alone together. | Наверное, мы впервые остались вдвоём наедине. |
| When alone with Michael, Alex tells him that Mr. Friendly is just sending them a message to scare them. | Оставшись наедине с Майклом, Алекс говорит ему, что мистер Фрэндли всего лишь посылает им сообщение, чтобы напугать их. |
| When Kano was younger, he did not attend preschool or kindergarten and instead lived alone with his mother in an apartment. | В детстве Кано не посещал детский сад и дошкольные курсы, а жил со своей матерью наедине. |
| Why must you meet me alone? | Вы хотели поговорить со мной наедине? |
| Can I have a word in here alone, please? | Я могу поговорить с тобой наедине? |
| Are you and another person finding it impossible to be completely alone? | Вам и другому человеку так уж совершенно невозможно остаться наедине? |
| Okay, look, I need to be alone with you, someplace not here. | Нам надо поговорить наедине, не здесь. |
| Whenever we're alone, you spend the whole time undressing me with your eyes. | Всегда, когда мы наедине, ты тратишь все время, чтобы мысленно меня раздеть. |
| And has she ever been alone with Father Shea before? | И она оставалась раньше наедине с отцом Шеа? |
| A man and a girl travelling all alone. | Мужчина и девушка путешествуют наедине, о чём ещё я могу говорить? |
| You realize this breaks our pact not to be alone together. | Ты понимаешь, что это нарушает наше соглашение не оставаться наедине? |
| Can we speak to you alone, Mr. Thomas? | Мы можем поговорить наедине, мистер Томас? |
| If you want to be a lady, your present behaviour to me won't do at all, unless when we're alone. | Если хочешь быть леди, то твоё поведение в отношении меня не простительно. особенно, когда мы наедине. |
| It's just Santana told me never to speak alone with you because you would try to steal all of my gold. | Просто Сантана сказала, чтобы я никогда не разговаривал с тобой наедине потому, что ты попытаешься украсть у меня всё моё золото. |
| I can't imagine being out here in the desert alone... with the coyotes and the tumbleweeds and the bad red sauce. | Я не могу себе представить, как это - застрять посреди пустыни наедине с койотами, сорняками и плохим томатным соусом. |
| I kind of need to be more alone in this space with tom around the structure. | Нам с Томом лучше быть наедине работая над структурой. |
| There are times when girls want to have a drink alone | Бывают времена, когда девушки хотят выпить наедине. |
| Perhaps we could have a moment alone. | Мы не могли бы поговорить наедине? |