Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
Do you know if they were ever alone together? Вы не знаете, бывали ли они когда-нибудь наедине?
According to tradition, the king caught his new queen and her former fiancé together alone, with the young man, Svante Sture, on his knees before the queen. Король увидел свою молодую королеву и её бывшего жениха Сванте Стуре вместе наедине, причём молодой человек стоял на коленях перед королевой.
For the first time you'll be alone with someone you love, which all earthly and heavenly laws become your other half. Ведь впервые Вы останетесь наедине с любимым человеком, который по всем земным и небесным законам стал Вашей второй половинкой.
I'd like a moment alone with her. Тристан, оставь меня с ней наедине.
I'm just kind of nervous to, like, be alone with him again in, like, the real world. Что-то я нервничаю, опять оказаться с ним наедине в реальном мире.
My only hope is to talk to elizabeth alone, Я надеюсь только на разговор с Элизабет наедине.
The last time I left you alone with your thoughts, I came back and you were in the reds again. Когда я последний раз оставлял тебя наедине с твоими мыслями, я вернулся, а ты снова выбрала красный.
I think this is the first time we've ever actually been alone together. Наверное, мы впервые остались вдвоём наедине.
When alone with Michael, Alex tells him that Mr. Friendly is just sending them a message to scare them. Оставшись наедине с Майклом, Алекс говорит ему, что мистер Фрэндли всего лишь посылает им сообщение, чтобы напугать их.
When Kano was younger, he did not attend preschool or kindergarten and instead lived alone with his mother in an apartment. В детстве Кано не посещал детский сад и дошкольные курсы, а жил со своей матерью наедине.
Why must you meet me alone? Вы хотели поговорить со мной наедине?
Can I have a word in here alone, please? Я могу поговорить с тобой наедине?
Are you and another person finding it impossible to be completely alone? Вам и другому человеку так уж совершенно невозможно остаться наедине?
Okay, look, I need to be alone with you, someplace not here. Нам надо поговорить наедине, не здесь.
Whenever we're alone, you spend the whole time undressing me with your eyes. Всегда, когда мы наедине, ты тратишь все время, чтобы мысленно меня раздеть.
And has she ever been alone with Father Shea before? И она оставалась раньше наедине с отцом Шеа?
A man and a girl travelling all alone. Мужчина и девушка путешествуют наедине, о чём ещё я могу говорить?
You realize this breaks our pact not to be alone together. Ты понимаешь, что это нарушает наше соглашение не оставаться наедине?
Can we speak to you alone, Mr. Thomas? Мы можем поговорить наедине, мистер Томас?
If you want to be a lady, your present behaviour to me won't do at all, unless when we're alone. Если хочешь быть леди, то твоё поведение в отношении меня не простительно. особенно, когда мы наедине.
It's just Santana told me never to speak alone with you because you would try to steal all of my gold. Просто Сантана сказала, чтобы я никогда не разговаривал с тобой наедине потому, что ты попытаешься украсть у меня всё моё золото.
I can't imagine being out here in the desert alone... with the coyotes and the tumbleweeds and the bad red sauce. Я не могу себе представить, как это - застрять посреди пустыни наедине с койотами, сорняками и плохим томатным соусом.
I kind of need to be more alone in this space with tom around the structure. Нам с Томом лучше быть наедине работая над структурой.
There are times when girls want to have a drink alone Бывают времена, когда девушки хотят выпить наедине.
Perhaps we could have a moment alone. Мы не могли бы поговорить наедине?