| You probably didn't notice it, Jeff, but I've been subtly trying to get us some alone time. | Возможно, ты этого не заметил, Джефф, но я незаметно пытался устроить так, чтобы мы побыли наедине. |
| Anna, I'd like to speak to Mrs. Tura alone. | Анна, я хочу побыть с пани Тура наедине. |
| I want you to get Wendy alone, and convince her to give it back. | Я хочу, чтобы ты осталась с Венди наедине и заставила ее отдать ключ. |
| Can I speak to Ingrid alone, please? | Могу я поговорить с Ингрид наедине? |
| I can't wait to spend some time alone with you. | Жду не дождусь, когда мы останемся наедине. |
| You always asked me to go to Granddad's with you, as if to avoid being alone with him. | Ты всегда просила меня навещать дедушку вместе с тобой, словно избегала оставаться с ним наедине. |
| Right now this is the only place in all of Chatswin where we can actually be alone. | Скотт. Прямо сейчас это единственное место в Чатсвине, где мы можем побыть наедине. |
| And why do I want to be alone with you? | А почему я хотел остаться с тобой наедине? |
| Now we're alone, viewers, I can tell you that the Volvo is the best car here. | Когда мы остались наедине, я могу сказать вам, что этот Вольво лучшая машина здесь. |
| No, I need to talk to Arliss alone, so you've got to get Sportelli out of the room. | Нет, мне нужно поговорить с Арлиссом наедине, так что сплавь Спортелли из комнаты. |
| Can I ask you something, alone? | Я могу спросить у тебя кое-что, наедине? |
| I'm thinking we got about a minute of alone time when this goes down. | Думаю, у нас будет всего минутка наедине, прежде, чем они ворвутся. |
| Yes if the house know that I'm a gentleman in a grove alone chattered then I will be trouble. | Да коли дома узнают, что я барином в роще наедине болтала, то мне беда будет. |
| Now, alone with 2 young children - Susan and Jack, | Теперь, наедине со своими детьми - Сьюзаной и Джеком, |
| Then, afterwards, I will get Kristin alone and I will introduce you... as Emma. | Когда все закончится, я улучу момент наедине с Кристин... и представлю ей тебя... как Эмму. |
| I don't care what you talk about, as long as you're alone and the meeting is on the books. | Мне плевать, о чем вы будете говорить, лишь бы наедине, а встреча отмечена в расписании. |
| Sir, I need to talk to you guys really, really alone. | Сэр, мне нужно поговорить с командой наедине. |
| And you were alone in the room with him. | Ты был с ним в комнате наедине |
| Mind giving us a moment alone, Christina? | Можешь оставить нас наедине, Кристина? |
| Eli, can we have a minute alone? | Илай, мы можем побыть минуту наедине? |
| I need to speak alone with my son! | Мне нужно поговорить с сыном наедине! |
| A couple weeks ago, you would've slept in a dumpster just to be alone with me. | Пару недель назад ты бы спала в корзине, просто, чтобы побыть со мной наедине. |
| I have a date with Nikki. I want to be alone with her. | Я договорился с Нили и хочу побыть с ней наедине. |
| Would you mind leaving us alone? | Теперь оставь нас наедине, пожалуйста. |
| When he sought your company, were you always alone? | Когда он приходил к вам, вы оставались наедине лишь двое? |