Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
they just... they just wanted a little bit of alone time with their dad. Просто они... они просто хотят немного времени наедине с папой.
So, on these walks, alone, did you ever do anything more than talk? Итак, во время этих прогулок, наедине, вы еще чем-нибудь, кроме разговоров, занимались?
It's not that you don't trust me to be alone with the chief, is it? Или ты мне не доверяешь... не хочешь, чтобы я увиделся с шефом наедине?
You mind if I just take a minute alone with... Dad? Я могу минутку побыть наедине с... папой?
Actually, I can tell you that in my experience at times it feels like when you have a child, you'll never be alone again, or even have a moment to yourself. Вообще-то, могу вас уверить, что по моему опыту, иногда ты чувствуешь, если у тебя есть ребенок, что ты никогда снова не будешь один, или хотя бы минутку наедине с собой.
Well... can you at least just hang out with her for half an hour so I can be alone with Sandy without her mother knocking on the door every 20 seconds? Ќу... можешь хот€ бы посидеть с ней полтора часа, чтобы € смог побыть с -энди наедине, а ее мама не стучала в дверь каждые 20 секунд?
You know, this is the first time we've been alone since you proposed? Мы первый раз остались наедине, с тех пор как ты сделал мне предложение.
Flora, would you mind leaving us alone for just a moment? Флора, не возражаете, если мы останемся ненадолго наедине?
I need to give that to him when we're alone. когда будем наедине и скажу: Сюрприз!
I don't think we've ever been alone in a room together, have we? Мне кажется, мы никогда не были в комнате наедине, не так ли?
STEPHEN: Cara, I have her alone, are you ready in the lair? Отлично, мы наедине, Кара, у вас все готово?
Why do I get the feeling that your sister's never going to let us have a moment alone? Почему мне кажется, что твоя сестра никогда не оставит нас наедине?
He knew, and he wouldn't let me follow him He's spending more time alone with the president Он замкнулся, избегает меня, и почти всё время проводит наедине с президентом.
He's not so good in a crowd But when you get him alone You'd be surprised Он не так хорош в толпе, но когда ты с ним наедине - ты удивишься.
Okay, I talked Newport's people into giving us ten minutes alone with Bobby, so we get in there, we apologize, and then we get back on the campaign trail. Так, я уговорил команду Ньюпорта дать нам 10 минут наедине с Бобби, так что мы заходим, мы извиняемся и потом мы продолжаем кампанию.
Once I get him alone, I get into his phone, get his boyfriend's information, hack into his software and make a fortune. Когда будем наедине, я залезу в его телефон, найду контакты его бойфренда, взломаю его программу и сорву банк.
Turns out there's a reason that your father doesn't want to be alone with me in a hotel room, and it has nothing to do with spending more time with his grandchildren. Кажется, что причина, по которой твой отец не хочет оставаться наедине со мной в отеле, не имеет ничего общего с времяпрепровождением со своими внуками.
You didn't see the folly of going to meet a man like Mr Jacob Marley, alone, at night, in a place even police constables avoid after dark? Вы не подумали, что глупо пойти на встречу с человеком вроде Джейкоба Марли наедине, вечером, в месте, которое даже констебли избегают после того, как стемнеет?
Clare, why have I seen you only three times in the last two weeks and never alone? Клэр, почему за последние пару недель я имел возможность видеть вас только трижды, и ни разу - наедине?
Said he wanted to talk to you alone, said he had a deal for you or something. Сказал, что хочет поговорить с тобой наедине, сказал, что у него был с тобой уговор.
Daisy's... in there all alone and you're... Дэзи там наедине с тобой, а ты -
But if I'm in a room by myself, alone, and I have time, I can be really smart. Но если я в комнате наедине с собой, и у меня есть время, то я могу быть умным
You'd only known him five minutes, and you let him sweet talk you into going off alone! Вы были знакомы всего пять минут, и ты позволила уговорить себя остаться с ним наедине!
ne and we need some t ime alone. OK? Want! а нам надо побыть немного наедине, верно?
If she didn't want to be alone with me, why didn't she just break the date? Если она не хочет остаться со мной наедине, тогда почему просто не отменить свидание?