Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
I'm glad we're having a moment alone. Хорошо, что мы остались наедине.
So... your brother, alone in the house with your wife. И... ваш брат у вас дома наедине с вашей женой.
I feel like we need time alone... Я думаю, нам нужно немного побыть наедине...
I'm nervous to be alone. Меня нервирует оставаться наедине с собой.
Scheming ways to get alone with him. Искание способов, как побыть наедине с ним.
My father used an alias and he went and saw him alone. Отец назвался вымышленным именем и он встречался с ним наедине.
You don't leave me in a room alone with the baby. Ты не оставляешь меня в комнате наедине с ребенком.
Well, I thought we could use a moment alone. Ну, я подумала, что мы могли воспользоваться моментом наедине.
And then I leave and you're alone with her. И потом я уйду и оставлю вас наедине.
Take all the alone time you need to catch up. Побудьте наедине сколько нужно, чтобы наверстать упущенное.
So right now is probably not a great time to be alone with Parrish. Сейчас не лучшее время оставаться наедине с Пэрришем.
I'd like to speak to Abraham alone, please, if you would. Я бы хотел поговорить с Эбрахамом наедине, если позволите.
He'd try it with her, if she were alone. Вот с ней бы он попробовал, будь они наедине.
I... will leave you two alone. No. Я... оставлю вас двоих наедине.
I need to have a word with the lady, alone. Мне нужно сказать пару слов даме, наедине.
Because it was a great risk leaving you alone with her. Ведь это был огромный риск - оставить тебя с ней наедине.
I need a moment alone with him first. Сперва я хочу побыть с ним наедине.
Here we find ourselves... all alone. Наконец мы остались с тобой... наедине.
Poppop and I really need some alone time. Дедушке и мне нужно побыть наедине.
Took Cece some doing to convince Marie she'd love being alone with seven kids for a week. Сису пришлось попотеть, чтобы убедить Мари, что ей понравится остаться на неделю, наедине с семью детьми.
But for me to run this state, I need to be able to talk to my Chief of Staff alone. Но чтобы я мог управлять штатом, мне надо иметь возможность общаться со своим руководителем аппарата наедине.
I need to speak to Conrad alone. Мне нужно поговорить с Конрадом наедине.
I need to be alone with Prince. Мне нужно побыть наедине с Принсем.
Perhaps it would be better if we talked alone. Вероятно, будет лучше обсудить её наедине.
Now, grant me a moment alone with her, if you please. Теперь, позволь мне побыть с ней наедине, если можешь.