You got him alone and you set about him to pay him back for what he did to your friend. |
Вы оказались наедине, и вы отплатили ему за то, что он сделал с вашим другом. |
Now, I need a moment alone with Seven, if you don't mind? |
А теперь, мне нужна минутка наедине с Седьмой, если вы не против. |
Now that I think about it, that was the first time that I had spent any time alone with Jin. |
Если вдуматься, это первый раз, когда я была так долго с ним наедине. |
And for hours, I'm just lying there, fishing, alone with my thoughts. |
И несколько часов я просто лежал, рыбачил Наедине со своими мыслями |
When you're alone with my son, would you be touching him? |
Наедине с моим сыном вы будете к нему прикасаться? |
Mama, I did come by actually, but you were... you were in your office alone with Monte with the door closed so I thought I would just would... |
Вообще-то я приходила, но ты была у себя в кабинете наедине с Монти и за закрытыми дверями, поэтому я подумала, что могу... |
I told you, Joe, when we're alone, you can call me "Bonald." |
Я говорила тебе, Джо что когда мы наедине ты можешь звать меня Бональд |
You think we're partly to blame for leaving them alone in Idyllwild? |
Думаешь, мы поступили неправильно, оставив их наедине в Айдиллуайлде? |
But I will not ask your permission to pray for you, I will do that anyway, because I cannot bear the thought of leaving you alone in such pain. |
Но мне не нужно ваше разрешение, чтобы молиться о вас, это я буду делать в любом случае, потому что я не выношу даже мысли о том, чтобы оставить вас наедине с вашей болью. |
Mr Dewy, would you mind leaving Mr Shinar and I alone for a moment? |
Мистер Дьюи, не могли бы вы оставить нас с мистером Шайнером наедине? |
Can I have a moment alone with my son? |
Можно мне минутку побыть наедине с сыном? |
Was he alone with the boy for any length of time, Miss Hatcher? |
Он оставался надолго наедине с мальчиком, мисс Хэтчер? |
One's never bored in a bar, unlike in a church, alone with one's own soul. |
Это ведь не храм, где ть остаешься наедине со своей душой. |
Somewhere. Somewhere we can go where we can be alone. |
Ну хоть где-нибудь Куда мы могли бы пойти и остаться там наедине. |
Could I please have a moment alone with my husband? |
Вы не будете так любезны и не оставите меня наедине с мужем? |
Love. When we are alone, may we use our true names? |
Когда мы наедине, давайте называть друг друга по имени. |
Want me to open this or should I leave you two alone? |
Хотите, чтобы я открыл, или оставить вас наедине? |
Look, just because we took our friend in does not mean that Penny and I are afraid to be alone. |
Послушай, то, что мы пригласили друга, не означает, что мы с Пенни боимся остаться наедине. |
Surely this international gathering could have done more for women and girls than to leave them alone with their rights! |
Несомненно, этот международный форум мог бы дать женщинам и девочкам значительно больше, а не просто оставить их наедине со своими правами! |
Thus far, the delegation has questioned her alone on three separate occasions in order to assess her situation and resolve it in accordance with ICRC operating procedures. |
До настоящего времени делегация беседовала с ней наедине три раза, с тем чтобы выяснить ее положение и решить вопрос о ней в соответствии с действующими процедурами МККК. |
I mean, you know, until you two snuck off for some sweet, sweet time alone. |
Я о том, знаете, Пока вы двое не спрятались, чтобы приятно провести время наедине. |
When we're alone and quiet... we will talk, father to son. |
Когда мы останемся наедине, в тишине, мы поговорим, как отец с сыном. |
If you'll excuse us... I would like to speak to Elizabeth alone for a moment. |
Если вы нас извините я бы хотел поговорить с Элизабет наедине |
Would you give me and the Professor a moment alone to have a conversation? |
Не дашь мне с профессором переговорить минутку наедине? |
I've just lost my best friend to a horrible accident... and I would like some time alone with my son who I'm sure is just as upset. |
Я только что потеряла лучшую подругу в результате ужасного происшествия... и я хотела бы провести немного времени наедине с сыном, который, как я уверена, так же расстроен. |