Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Наедине

Примеры в контексте "Alone - Наедине"

Примеры: Alone - Наедине
Mrs. Thornton, could I just talk to Paige alone for a moment, please? Миссис Тортон, мог я поговорить с Пейдж наедине?
I've been alone with him how many times now? Сколько раз я оставалась с ним наедине?
So you're telling us you haven't spent any time alone together during this competition? Хотите сказать нам, что вообще не были с ней наедине за время этих соревнований?
But my grandma said Everything is cool with her, and tonight is about Being alone with you, so no calls. Но моя бабуля сказала, что обо всем договорилась с ней, и сегодня я могу побыть наедине с тобой, так что никаких звонков.
You just can't wait to get alone with her, can you? Ты просто не можешь дождаться, когда останешься наедине с ней, так?
It's really tough when I'm alone with her, you know? Это очень трудно быть с ней наедине, понимаешь?
It's really tough when I'm alone with her, you know, and she's asking me: Это действительно тяжело - быть наедине с ней, знаешь, когда она спрашивает меня:
How am I supposed to do that when I can get any time alone with the president? Как я должна поступать, если я могу в любой момент находиться наедине с президентом?
Could I have a moment alone with Miss Hart, please? Я могу поговорить с мисс Харт наедине?
May I have a moment alone with Jeffrey, please? А можно мне поговорить с Джеффри... наедине?
No-one could know what it means to unless they have been alone, as I have, with the knowledge of what one has done. Никто не знает, что это такое, если... не был, как я наедине с мыслями о том, что он сделал.
would it be possible to have a moment alone with him? Можете оставить нас наедине на минуту?
I don't think so. I should talk to him alone. Не думаю, я поговорю с ним наедине
I've been wanting to talk to you alone all day and this is the best moment. Я вот целый день хотел наедине с тобой поговорить и сейчас самый подходящий момент
Yes, just give me five minutes alone with the three who dropped me back in the ocean! Да, просто дайте мне 5 минут наедине с теми тремя, бросившими меня посреди океана!
I wonder, would you give us a moment alone? Не могли бы Вы оставить нас наедине?
But most importantly, have you ever seen Bruce alone in a room with a mongoose? Но самое главное, ты когда-нибудь видел Брюса в комнате - наедине с мангустом?
so you can get me in a hotel room alone? Остаться с тобой наедине в одном номере?
Another night of drinking alone and I was going to kill myself! Еще одного вечера наедине с бутылкой я бы не выдержала.
When you came to our home, you knew it was not permitted for you to be alone with my husband. Когда вы пришли к нам в дом, вы же знали, что вам не разрешается находиться с моим мужем наедине.
You and me, Mr. T., we could be alone Вы и я, Мр. Т., можем остаться наедине
Saburo, you and I will talk quietly alone, just father and son. Когда мы останемся наедине, в тишине, мы поговорим, как отец с сыном.
Do you know if she was alone with him? Вы знаете, бывала ли она с ним наедине?
The conversation was so open and flowing that when Gaviria and his family left us alone in the dining room, McLarty and I were like two old friends. Диалог был настолько откровенным и живым, что, когда Гавирия и члены его семьи оставили нас наедине в столовой, могло показаться, что Макларти и я являемся старыми друзьями.
He placed a sentry outside the village to alert his men of the Marines and Provisional Guard's arrival, but the watchman abandoned his post to be alone with an Indian girl in a nearby shack. Флойд разместил часового вне населённого пункта, чтобы предупредить своих бойцов морской пехоты и их союзников, но часовой покинул свой пост, чтобы побыть наедине с индийской девушкой в соседней хижине.