| Mrs. Thornton, could I just talk to Paige alone for a moment, please? | Миссис Тортон, мог я поговорить с Пейдж наедине? |
| I've been alone with him how many times now? | Сколько раз я оставалась с ним наедине? |
| So you're telling us you haven't spent any time alone together during this competition? | Хотите сказать нам, что вообще не были с ней наедине за время этих соревнований? |
| But my grandma said Everything is cool with her, and tonight is about Being alone with you, so no calls. | Но моя бабуля сказала, что обо всем договорилась с ней, и сегодня я могу побыть наедине с тобой, так что никаких звонков. |
| You just can't wait to get alone with her, can you? | Ты просто не можешь дождаться, когда останешься наедине с ней, так? |
| It's really tough when I'm alone with her, you know? | Это очень трудно быть с ней наедине, понимаешь? |
| It's really tough when I'm alone with her, you know, and she's asking me: | Это действительно тяжело - быть наедине с ней, знаешь, когда она спрашивает меня: |
| How am I supposed to do that when I can get any time alone with the president? | Как я должна поступать, если я могу в любой момент находиться наедине с президентом? |
| Could I have a moment alone with Miss Hart, please? | Я могу поговорить с мисс Харт наедине? |
| May I have a moment alone with Jeffrey, please? | А можно мне поговорить с Джеффри... наедине? |
| No-one could know what it means to unless they have been alone, as I have, with the knowledge of what one has done. | Никто не знает, что это такое, если... не был, как я наедине с мыслями о том, что он сделал. |
| would it be possible to have a moment alone with him? | Можете оставить нас наедине на минуту? |
| I don't think so. I should talk to him alone. | Не думаю, я поговорю с ним наедине |
| I've been wanting to talk to you alone all day and this is the best moment. | Я вот целый день хотел наедине с тобой поговорить и сейчас самый подходящий момент |
| Yes, just give me five minutes alone with the three who dropped me back in the ocean! | Да, просто дайте мне 5 минут наедине с теми тремя, бросившими меня посреди океана! |
| I wonder, would you give us a moment alone? | Не могли бы Вы оставить нас наедине? |
| But most importantly, have you ever seen Bruce alone in a room with a mongoose? | Но самое главное, ты когда-нибудь видел Брюса в комнате - наедине с мангустом? |
| so you can get me in a hotel room alone? | Остаться с тобой наедине в одном номере? |
| Another night of drinking alone and I was going to kill myself! | Еще одного вечера наедине с бутылкой я бы не выдержала. |
| When you came to our home, you knew it was not permitted for you to be alone with my husband. | Когда вы пришли к нам в дом, вы же знали, что вам не разрешается находиться с моим мужем наедине. |
| You and me, Mr. T., we could be alone | Вы и я, Мр. Т., можем остаться наедине |
| Saburo, you and I will talk quietly alone, just father and son. | Когда мы останемся наедине, в тишине, мы поговорим, как отец с сыном. |
| Do you know if she was alone with him? | Вы знаете, бывала ли она с ним наедине? |
| The conversation was so open and flowing that when Gaviria and his family left us alone in the dining room, McLarty and I were like two old friends. | Диалог был настолько откровенным и живым, что, когда Гавирия и члены его семьи оставили нас наедине в столовой, могло показаться, что Макларти и я являемся старыми друзьями. |
| He placed a sentry outside the village to alert his men of the Marines and Provisional Guard's arrival, but the watchman abandoned his post to be alone with an Indian girl in a nearby shack. | Флойд разместил часового вне населённого пункта, чтобы предупредить своих бойцов морской пехоты и их союзников, но часовой покинул свой пост, чтобы побыть наедине с индийской девушкой в соседней хижине. |