At the administrative level, each category monitors the judicial activities of the courts below it. |
В административном плане каждая категория контролирует работу нижестоящих судебных органов. |
It also is contrary to the notion of administrative and political accountability. |
Оно также подрывает принцип подотчетности административных и политических органов. |
Provides administrative assistance in arranging fellowship training programmes and actions related to printing and distribution of scientific publications to competent national authorities. |
Обеспечивает административную помощь в организации учебных программ для стажеров и в деятельности, связанной с изданием и распространением среди компетентных национальных органов различных научных публикаций. |
Terms of reference of internal consultative bodies in various instances are given in administrative instructions or guidelines determined by Headquarters. |
Сфера компетенции внутренних консультативных органов в ряде случаев определяется административными инструкциями или руководящими указаниями, исходящими из Центральных учреждений. |
In some jurisdictions, administrative rulings of only some bodies are subject to mandatory publication. |
В некоторых правовых системах требование обязательного опубликования распространяется на административные постановления только некоторых органов. |
The Committee considered that this Decree confirms and expands the intervention of administrative authorities in collective bargaining, which had already been criticized. |
Комитет посчитал, что этот указ закрепляет и расширяет возможность вмешательства административных органов власти в процесс ведения коллективных переговоров, что уже подвергалось критике. |
Finally, any interference in the independence of the judiciary, particularly from the administrative organs of the State, should be resisted. |
Наконец, необходимо не допускать вмешательства в независимое функционирование судебных работников, особенно со стороны административных органов государства. |
Malta has never had a Constitutional Court case challenging any law or administrative action based on racial prejudice or discrimination. |
З. В Конституционном суде Мальты никогда не рассматривалось дел по применению каких-либо законодательных положений или по рассмотрению действий административных органов, в основе которых было бы проявление расовых предрассудков или дискриминации. |
He read out a circular issued by a local administrative authority to that effect. |
Г-н Аль-Хуссами зачитывает циркуляр по этому вопросу, составленный одним из местных административных органов. |
Exercise of that right required the permission of the local administrative authorities. |
Для осуществления этого права необходимо получить разрешение от местных административных органов. |
The incumbent dealt with complaints concerning the functioning of all administrative authorities, including the armed forces and paramilitary forces. |
Лицо, занимающее эту должность, рассматривает жалобы, касающиеся функционирования всех административных органов, включая вооруженные силы и полувоенные группы. |
The Council is not an executive body and it has no coercive power over administrative or judicial authorities. |
Совет не является исполнительным органом, и его решения не имеют обязательной силы для административных или судебных органов. |
In a number of cases, the Governor or a Minister act as administrative appeal bodies. |
По некоторым делам функции административных апелляционных органов могут выполняться губернатором или одним из министров. |
Such commissions will have a more prominent role as independent monitoring and supervisory bodies than did the administrative commissions. |
Эти комиссии будут выполнять более конкретные по сравнению с административными комиссиями функции органов надзора и независимого контроля за управлением пенитенциарными учреждениями. |
These administrative bodies established for each psychiatric annex are fully autonomous and enjoy jurisdictional powers. |
Эти административные органы, создаваемые при каждом психиатрическом отделении, пользуются полной независимостью и располагают полномочиями судебных органов. |
The court may also consider complaints from convicts and others about the actions of the administrative institutions and bodies carrying out punishment. |
Суд также имеет право рассматривать жалобы осужденных и иных лиц на действия администрации учреждений и органов, исполняющих наказания. |
Weak administrative capacity and lack of adequate infrastructure of the judiciary compound the problem. |
Эта проблема усугубляется слабостью административного аппарата и отсутствием надлежащей инфраструктуры у судебных органов. |
Articles 31 to 33 of the Police Functions Act of 5 August 1992 harmonized and extended the existing provisions concerning administrative arrest. |
Закон о деятельности органов полиции от 5 августа 1995 года в статьях 3133 содержит единообразные и исчерпывающие положения по вопросу об административном задержании. |
The electoral process has begun with an administrative census and will eventually lead to legislative and presidential elections and to the establishment of democratically elected organs. |
Избирательный процесс начался с проведения административной переписи и приведет к законодательным и президентским выборам и восстановлению избранных на демократической основе органов. |
The system of administrative organs consists of the Cabinet and the local people's committees. |
Система административных органов включает Кабинет Министров и местные народные комитеты. |
At the end of 1999 women accounted for 23.2% of the Confederation's general administrative staff. |
По состоянию на конец 1999 года женщины составляли 23,3 процента сотрудников административных органов Конфедерации. |
The Act establishes mechanisms making the protection of victims of domestic violence operational, thereby eliminating discrimination against women in law courts and administrative organs. |
Указанный Закон предусматривает механизмы для обеспечения защиты лиц, пострадавших в результате насилия в семье, а также ликвидацию дискриминации в отношении женщин со стороны судебных и административных органов. |
This can be seen in the considerable gender imbalance in the distribution of government employees of central State administrative organs by position held. |
На это указывает значительная гендерная асимметрия в распределении государственных служащих центральных аппаратов органов государственного управления по занимаемым должностям. |
The general administration of the State coordinates the activities of the administrative bodies that are responsible for civil protection. |
Деятельность различных компетентных органов в сфере защиты населения координирует Центральная государственная администрация. |
The provision on the publication of environmental information emphasizes the duty to actively supply environmental information on the part of administrative bodies. |
В положении о публикации экологической информации подчеркивается обязанность государственных органов активно предоставлять экологическую информацию. |