Примеры в контексте "Administrative - Органов"

Примеры: Administrative - Органов
The legal principle of good administrative practice is a generic concept for overall ethics-based principles regarding the behaviour of authorities towards citizens. Юридический принцип, лежащий в основе надлежащей административной практики, представляет собой общую концепцию широких этических принципов, касающихся поведения государственных органов в отношении граждан.
Appeals against the acts or omissions of organizations that do not have higher authorities may be filed directly in the competent administrative court. Жалобы, в которых обжалуются действия или бездействие организаций, не имеющих вышестоящих органов, представляются непосредственно в компетентный административный суд.
Challenges to acts or omissions of public authorities may be undertaken in administrative and judicial-administrative proceedings. Оспаривание действий или бездействия государственных органов может осуществляться в рамках административных и судебно-административных процедур.
The service duties of the public authorities are a fundamental principle of administrative law. Обязанности государственных органов по обслуживанию населения выступают в качестве основополагающего принципа административного права.
Promoting sustainable development therefore requires strengthening the administrative capacity of Government and public sector services. Поэтому для содействия обеспечению устойчивого развития необходимо укреплять административный потенциал органов государственного управления и служб государственного сектора.
Mechanisms for the independent, timely and effective review of administrative and judicial decisions are needed to protect individual rights. В целях защиты прав индивидуумов необходимо разработать механизмы независимого, своевременного и действенного обзора решений административных и судебных органов.
A letter of request and relevant documents from the administrative department concerned will be submitted to the Ministry of Foreign Affairs. Письмо с просьбой и соответствующими документами от компетентных органов направляется иностранным государствам через министерство иностранных дел.
Moreover, suppliers of administrative data should be included in future deliberations at the regional and interregional levels. Кроме того, необходимо приглашать представителей органов, готовящих административные данные, для участия в обсуждениях, которые будут проводиться в будущем на региональном и межрегиональном уровнях.
The Government of Chile provides instruction to its administrative authorities that are competent in such matters. Правительство Чили обеспечивает подготовку сотрудников административных органов, занимающихся этими вопросами.
The content of the circular has become part of the curricula of the training courses for law enforcement and administrative officials. Положения этого циркулярного письма вошли в программу учебных курсов для сотрудников правоохранительных и административных органов.
Tax authorities data and similar administrative sources are used to derive the number of small entrepreneurs and self-employed. Данные налоговых органов и данные из аналогичных административных источников используются для получения количественных данных о мелких предпринимателях и самозанятых лицах.
The main data sources are enterprise surveys and administrative data from the central bank and tax authorities. Основными источниками данных являются обследования предприятий и административные данные центрального банка и налоговых органов.
The remaining complaints concerned members of other law-enforcement and administrative bodies. Остальные обращения были в отношении сотрудников других правоохранительных и административных органов.
Citizens are also entitled to attend meetings with members of Parliament and representatives of the central executive and administrative authorities. Граждане вправе также участвовать во встречах с депутатами, представителями органов государственной власти и управления.
Complaints against State officials gave rise to disciplinary or administrative measures or, if appropriate, court proceedings. Действия сотрудников государственных органов, в отношении которых были поданы жалобы, подлежат дисциплинарным и административным санкциям, а в случае необходимости судебным преследованиям.
The modified criminal law requires the approval of the concerned minister in order to bring to trial those accused of administrative or fiscal corruption. В соответствии с уголовным законодательством с внесенными в него изменениями для привлечения к суду служащих административных или налоговых органов, обвиняемых в коррупции, требуется согласие соответствующего министра.
Collective rights are to be recognized in all relevant instruments establishing forms of administrative and self-government institutions. Коллективные права должны признаваться во всех соответствующих документах, закрепляющих виды административных учреждений и органов самоуправления.
IFHR/OCDH stress that there are severe administrative delays, sometimes caused by the disappearance of case files from courts and tribunals. МФЛПЧ/КЦПЧ подчеркнули, что медлительность административных органов является очевидной и что она может быть также вызвана исчезновением дел в судах.
The courts exercise their judicial authority independently, free from any interference by any administrative organ, organization or individual. Суды осуществляют возложенные на них полномочия независимым образом и без какого-либо вмешательства со стороны каких-либо административных органов, организаций или индивидуумов.
The system of administrative organs includes the Cabinet, commissions and ministries and local people's committees at all levels. В систему административных органов входит Кабинет министров, комиссии и министерства и местные народные комитеты всех уровней.
The new legislation further restricts the discretionary powers of the public security authorities to impose administrative detention. Новое законодательство еще более ограничивает дискреционные полномочия органов государственной безопасности по использованию административного задержания.
Such administrative detention orders are issued without any control by the judicial authority or the Prosecutor's office. Такие распоряжения о содержании под стражей в административном порядке издаются без какого-либо контроля со стороны судебных органов или прокуратуры.
Please also indicate to which Ministry they report and whether their activities are subject to administrative and/or judicial review. Просьба указать также, какому министерству они подотчетны и подлежит их деятельность контролю со стороны административных и/или судебных органов.
The State party further indicates that there have been other improvements to ensure the timely functioning of administrative jurisdictions. Государство-участник далее отмечает, что были приняты и другие меры по обеспечению оперативного функционирования органов административной юстиции.
The definitions in the Model Law and the Legislative Guide covered all kinds of judicial and administrative proceedings. Определения в Типо-вом законе и в Руководстве для законодательных органов охватывают все виды судебного и админи-стративного производства.