The OSCE-sponsored Institute for Civil Administration continued to train senior and mid-level civil servants from municipal administrations and administrative units. |
Институт гражданской администрации, спонсором которого выступает ОБСЕ, продолжал обучение гражданских служащих старшего и среднего звена из муниципальных органов управления и административных подразделений. |
Information had been gathered from administrative and judicial bodies in all 50 states of the Federation. |
Для его подготовки потребовалось собрать информацию от различных административных и судебных органов 50 штатов. |
In practice, any investigation that necessitated the restriction of constitutional rights and freedoms was subject to judicial and administrative supervision. |
На практике, любая процедура расследования, связанная с ограничением конституционных прав и свобод находится под контролем судебных и административных органов. |
Notifications of local administrative authorities are statistically assessed for shot and fallen game. |
В целях ведения статистики отстрела и падежа дичи используются уведомления местных административных органов. |
Currently, women made up about 50 per cent of workers in regional administrative bodies. |
В настоящее время среди работников региональных органов управления женщин - около 50 процентов. |
Could El Salvador please outline the relevant legislative provisions and administrative mechanism? |
Просьба указать, кто в Сальвадоре координирует деятельность соответствующих учреждений, правоохранительных организаций и других компетентных органов. |
a Regions by territorial administrative divisions used for purposes of statistical classification until 31 December 1999. |
а Районы, которые в соответствии с решениями территориальных административных органов использовались для целей статистической классификации до 31 декабря 1999 года. |
The Tribunal would undertake a programme of training to improve the administrative and managerial skills of personnel throughout the three organs of the Tribunal. |
Трибунал будет осуществлять программу учебной подготовки в целях повышения административной и управленческой квалификации сотрудников всех трех органов Трибунала. |
The Spanish Office for Asylum and Refugees may request such reports as it considers necessary from state administrative agencies or any other public entity. |
Помимо этого Испанское управление по предоставлению убежища и положению беженцев может запрашивать как от органов государственной администрации, так и любых других государственных учреждений любую информацию, которую оно сочтет необходимой. |
Implementing effective e-government means creating a central and local government administrative system that is verifiable, efficient and effective. |
Эффективное внедрение электронного управления предполагает создание административной системы центральных правительственных и местных органов, которые подвергались бы проверке, были эффективными и действенными. |
The meeting agreed that the enforcement officials needed some guidelines regarding the distinction between criminal and administrative liability cases. |
Совещание согласилось, что работникам правоохранительных органов нужны кое-какие ориентиры в отношении разграничения дел, сопряженных с уголовной или административной ответственностью. |
The ministries compiled the information from their administrative fields and included the measures taken by their administration in the reports. |
Министерства собрали информацию от своих административных органов на местах и представили в подготовленных ими докладах сведения о принятых мерах. |
All municipal councils and administrative boards have ad interim status in view of the upcoming municipal elections. |
Ввиду предстоящих муниципальных выборов все муниципальные советы и административные советы имеют статус временных органов. |
A number of other administrative agencies facilitate the implementation and enforcement of human rights. |
Осуществлению и утверждению прав человека содействует и ряд других административных органов. |
New codes and charters have been passed for the conversion of railway administrative bodies into corporate entities in Kazakhstan. |
В Казахстане были приняты новые нормы и правила для преобразования административных органов железных дорог в корпоративные компании. |
This reflects ongoing efforts to reinforce the specific operations in Nairobi in both the substantive and administrative support areas, in conformity with various legislative mandates. |
Это является следствием продолжающихся усилий по укреплению конкретных подразделений в Найроби, занимающихся как основной деятельностью, так и административной поддержкой, в соответствии с различными решениями директивных органов. |
However, a list is given of those State and administrative authorities which did not respond to recommendations and proposals by the Ombudsman. |
Однако в нем также приведен перечень государственных и административных органов, которые не отреагировали на рекомендации и предложения омбудсмена. |
The court can also rule on decisions of administrative bodies which are not yet final. |
Суд может также выносить решения в отношении постановлений административных органов, которые пока не являются окончательными. |
Among the factors to be considered are the administrative ability of the transmitting country to obtain the information involved. |
К числу факторов, которые следует учитывать, относится способность административных органов передающей страны получать соответствующую информацию. |
There is also a Compensation Scheme run by the judicial and administrative authorities. |
Под эгидой судебных и административных органов в стране действует также программа компенсации. |
There exist in most States mechanisms and procedures for review of acts of administrative organs and other public entities. |
В большинстве государств действуют механизмы и процедуры обжалования действий административных органов и других государственных организаций. |
In other States, those disputes are dealt with by means of the general mechanisms and procedures for review of administrative acts. |
В других государствах такие споры рассматриваются с помощью общих механизмов и процедур для обжалования действий административных органов. |
Many national legal systems provide for judicial review of acts of administrative organs and public entities. |
Во многих национальных правовых системах действия административных органов и государственных организаций подлежат обжалованию в судебном порядке. |
The Ombudsman for Children is an autonomous official and independent of other holders of administrative powers. |
Омбудсмен по проблемам детей является самостоятельным должностным лицом, не зависящим от других лиц и органов, наделенных административной властью. |
The judicial system is inadequate, the administrative capacity seriously limited and the financial system rudimentary. |
Судебная система является несовершенной, потенциал административных органов крайне ограничен, а финансовая система находится в зачаточном состоянии. |