Примеры в контексте "Administrative - Органов"

Примеры: Administrative - Органов
Appeals against a refusal by the administrative authorities to register a party could be lodged with the Supreme Court. В Верховный совет можно подать апелляцию против отказа административных органов власти в регистрации партии.
Consent of the donors and approval by the administrative, medical and judicial authorities were required. В таком случае необходимы согласие доноров и утверждение административных, врачебных и судебных органов.
Furthermore, the Department of Public Health oversees the activities of the administrative bodies carrying out curative, preventive and inspective tasks. Кроме того, Департамент здравоохранения обеспечивает контроль за деятельностью административных органов, осуществляющих лечебные, профилактические и инспекторские мероприятия.
Paragraph 29 underlined the persistent problem of under-staffing of treaty body secretariats, lack of technical expertise and inadequate administrative support. В пункте 29 выражается обеспокоенность сохраняющейся недоукомплектованностью секретариатов договорных органов кадрами, нехваткой технических экспертов и неадекватностью административной поддержки.
Malta has never had a Constitutional Court case challenging any law or administrative action based on racial prejudice or discrimination. З. До настоящего времени в Конституционном суде Мальты не проводилось ни одного разбирательства, связанного с проявлениями расовых предрассудков или дискриминации, когда ему приходилось бы оспаривать какие-либо законодательные положения или действия административных органов.
In five States, the issue was subject to the discretion of the administrative or judicial authorities. В пяти государствах она применяется по усмотрению административных или судебных органов.
My delegation would like to indicate its willingness to share with other countries its experience in the field of administrative reform. Моя делегация хотела бы заявить о своей готовности поделиться своим опытом в области проведения реформы органов управления с другими странами.
The recommendations in a report may concern various levels of government, administrative bodies, or the Dutch contribution to international and non-governmental organisations. Рекомендации в докладе могут касаться различных уровней правительства, административных органов или нидерландского вклада в международные и неправительственные организации.
The Executive Power is a constitutional authority that exercises the political and administrative function of State. Исполнительная власть является одним из конституционных органов, который осуществляет политическую и административную функции государства.
Under the law, people's courts operate independently and are not subject to interference by administrative bodies, social groups or individuals. По закону народные суды осуществляют правосудие самостоятельно без вмешательства со стороны административных органов, общественных организаций и отдельных лиц.
The constitution will stipulate a just formation of major administrative units. Конституция будет предусматривать справедливый подход к формированию основных органов управления.
The third objective will be promoting decentralization of administrative power aiming at strengthening the leadership and capacity of institutions of local governance. Третья цель будет заключаться в поощрении децентрализации административных полномочий, с тем чтобы укрепить руководство и потенциал органов местного управления.
It also serves the various administrative bodies, such as the Grievance Committee and disciplinary bodies. Она также обслуживает ряд административных органов, таких, как Комитет по жалобам и дисциплинарные органы.
The representatives of the governing bodies focused on the further study of longer-term administrative arrangements of the Fund. Представители руководящих органов уделили основное внимание дальнейшему исследованию долгосрочных административных механизмов Фонда.
Arms exports without administrative permission are punishable under law. Экспорт оружия без разрешения административных органов наказуем по закону.
It shall be carried out in the manner prescribed by the administrative authorities in each country. Указанная обработка должна проводиться в соответствии с предписаниями административных органов в каждой стране.
The important administrative and programmatic reform of UNIDO would need to be complemented by reform of the policy-making organs. Важная административная и программная реформа ЮНИДО будет дополнена реорганизацией директивных органов.
The agreement is then published in the same manner as legislative decrees of federal and local administrative authorities. После этого такое соглашение публикуется таким же образом, как и постановления федеральных и местных административных органов власти.
The Ombudsman may investigate cases from all administrative sectors. Омбудсмен может расследовать дела, касающиеся действий любых административных органов.
The State Human Rights Commission was also investigating the possible criminal or administrative liability of the authorities responsible for juvenile offenders. Комиссия по правам человека штата также изучает возможную уголовную или административную ответственность органов власти, которым поручено заниматься несовершеннолетними преступниками.
Transformation of Government administrative entities into corporate entities subject to market rules преобразование государственных административных органов в корпоративные предприятия, на которые распространяются нормы рынка;
Thus, any decisions of administrative authorities can be invalidated by the courts. Так, любые решения административных органов могут быть отменены постановлением судов.
The Ombudsman may request from administrative authorities any information he may need. Омбудсмен может запрашивать у административных органов любую информацию по своему желанию.
He may provide guidance or recommendations on better practices to administrative authorities. Он может дать руководящие указания или рекомендации относительно улучшения функционирования административных органов.
The main role for SN is to identify these errors and inform the administrative authorities responsible for the registers. Основная задача СУН заключается в выявлении таких ошибок и информировании административных органов, отвечающих за ведение регистров.