Примеры в контексте "Administrative - Органов"

Примеры: Administrative - Органов
The State party moreover states that Mr. Karker benefits from regular administrative authorizations to visit his family in the Parisian region. Кроме того, государство-участник отмечает, что с разрешения административных органов г-н Каркер регулярно посещает свою семью в Париже.
Please indicate the number of cases in which officials responsible for enforcing the law have been subjected to judicial or administrative sanctions for ill-treatment of detainees. Просьба сообщить о числе случаев применения в отношении сотрудников правоприменительных органов судебных или административных наказаний за жестокое обращение с заключенными.
Provisions on the personal data collection and protection relating to racial or other origin are also included in individual regulations on the operation of administrative and State bodies. Кроме того, положения о сборе и защите личных данных, касающихся расового или иного происхождения, включены в отдельные предписания о функционировании административных и государственных органов.
Through the policy of decentralizing decision-making bodies, rural women are now members of local administrative bodies, in which they participate in preparing community development programmes. Благодаря политике децентрализации органов, занимающихся принятием решений, живущие в сельских районах женщины работают в местных органах власти, где их привлекают к участию в разработке программ развития общин.
In addition to those requirements, four new posts) are requested to provide secretariat functions and administrative support to the dedicated central review bodies for United Nations peace operations. Помимо этих потребностей испрашиваются четыре новые должности) для выполнения секретариатских функций и административной поддержки центральных органов по обзору миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
problems related to collection of data from different administrative units; проблемы, связанные со сбором данных от различных административных органов;
In all countries, alongside statistical registers, there are also registers of other administrative bodies which ensure the necessary coverage of business entities for them to perform their assigned functions. В каждой стране существуют помимо статистических регистров регистры других административных органов, которые имеют хороший охват хозяйствующих субъектов для решения своих специфических задач.
Appreciation was expressed at the Conference on Disarmament and the review conferences for the substantive and administrative support provided by the Secretariat, which contributed to the attainment of the objectives of the intergovernmental bodies. На Конференции по разоружению и конференциях по рассмотрению действия соглашений была выражена признательность за предоставленную Секретариатом основную и административную поддержку, которая способствовала достижению целей работы межправительственных органов.
That the proceedings were complex and interlocked was a matter to be resolved by the State party by timely and effectively organizing its judicial and administrative organs. То что разбирательства оказались сложными и взаимозависимыми, представляет собой вопрос, который должен был быть решен государством-участником за счет своевременной и эффективной организации деятельности его судебных и административных органов.
However, by far the most frequent remedies are administrative review of government policy or action, and civil lawsuits in the courts. Однако наиболее часто применяемыми средствами защиты являются пересмотр политики или действий государственных органов в административном порядке и возбуждение гражданских исков в судах.
Institutional capacity covers a wide range of governance aspects, from making and enforcing rules and laws to public administrative and management capacity, including the provision of public goods and services. Понятие институционального потенциала охватывает широкий круг аспектов управления, начиная от установления правил и обеспечения их выполнения и заканчивая административным и управленческим потенциалом государственных органов, включая предоставление общественных благ и услуг.
There is a need not only to introduce legislative measures, but also to adapt the judicial and administrative structure of the State to this change. В этой ситуации необходимы не просто законодательные меры, а приведение всей судебной и административной системы государственных органов в соответствие с новыми условиями.
In addition to judicial guarantees, there was a working institutional mechanism for the protection of rights in criminal procedure, involving the highest administrative bodies of the State, law enforcement agencies and extrajudicial entities... Помимо судебных гарантий существует работающий институциональный механизм защиты прав в рамках уголовной процедуры с участием высших административных органов государства, правоохранительных органов и внесудебных организаций.
Depending on the administrative structure of the host country, privately financed infrastructure projects may require the involvement of several governmental agencies, at various levels of Government. В зависимости от структуры административных органов принимающей страны в проектах в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, может потребоваться участие ряда правительственных ведомств на различных уровнях управления.
E. Description of the enforcement machinery (administrative and/or judicial), indicating any notification and registration agreements, and principal powers of body(ies). Е. Описание механизма (административного и/или судебного) по применению законодательства с указанием возможных процедур уведомления и регистрации и основных полномочий соответствующего органа (органов).
The Advisory Committee reports separately on the related administrative budgets to the governing bodies of the various programmes (see preface to the present report). Консультативный комитет представляет отдельные доклады по соответствующим сметам административных расходов руководящих органов различных программ (см. предисловие к настоящему докладу).
The practical consequences of the events of 1963-1974 have been the emergence of parallel administrative, judicial and legislative organs for each of the two peoples. В практическом плане последствия событий 1963-1974 годов проявились в формировании параллельных административных, судебных и законодательных органов для каждого из двух народов.
Some speakers noted that acting on behalf of private parties could create a conflict of interest for the executing authorities in the requested State and add a significant administrative burden. Некоторые ораторы отмечали, что осуществление определенных действий по поручению частных сторон может привести к столкновению интересов у исполняющих органов запрашиваемого государства и серьезно усугубит бремя административной деятельности.
The public health structures are organized in a pyramid which corresponds to the organization of the country's administrative system, as follows: Государственная система здравоохранения организована по принципу пирамиды, что соответствует структуре административных органов страны:
The administrative reform being implemented by the Executive Commission of the Judiciary is being carried out without prior meaningful consultations with all of the actors in the administration of justice. Административная реформа, проводимая Исполнительной комиссией по делам судебных органов, осуществляется без предварительных конструктивных консультаций со всеми сторонами, участвующими в системе отправления правосудия.
Detention in such centres could be challenged before a special commission in which members of the administrative authorities and prominent local citizens had been equally represented. Содержание в этих центрах можно было обжаловать в специальной комиссии, в состав которой вошли на паритетных началах представители административных органов и местной общественности.
Were the administrative authorities required to apply such outdated legislation? Требуется ли от административных органов применение такого устаревшего законодательства?
Support activities aimed at securing a return to normal administrative, economic and social relations. заявляют о своей поддержке действий, направленных на нормализацию работы административных органов, экономики и общественной жизни,
Conducted 147 training sessions of NGOs/local political and administrative authorities on prevention of recruitment of child soldiers Проведение 147 семинаров с участием НПО/местных политических и административных органов по вопросам предотвращения вербовки детей в солдаты
To the extent that the independent role of those organs is not affected, certain basic administrative functions can be carried out by a Common Services Division. Без ущерба для независимой роли этих органов некоторые основные административные функции могут выполняться Отделом общего обслуживания.