Примеры в контексте "Administrative - Органов"

Примеры: Administrative - Органов
Designated national authorities authorized to act on behalf of the party in the performance of the administrative functions required by the Convention and designated pursuant to article 4 of the Convention; а) назначенных национальных органов, уполномоченных действовать от имени Стороны при выполнении административных функций, предусматриваемых Конвенцией, и назначаемых в соответствии со статьей 4 Конвенции;
After meetings in Rabat, he travelled to Laayoune and met a wide range of interlocutors, including administrative authorities and human rights and civil society organizations, in the company of my Special Representative. После совещаний в Рабате он прибыл в Эль-Аюн, где при участии моего Специального представителя он встретился с широким кругом лиц, включая представителей органов управления, правозащитных организаций и организаций гражданского общества.
The Independent Directorate of Local Governance completed the construction of 4 provincial and 11 district administrative buildings and 6 provincial residential buildings Независимый директорат по вопросам местного самоуправления завершил строительство 4 административных зданий для органов власти провинциального уровня и 11 зданий для органов власти районов и 6 жилых зданий в разных провинциях
Nonetheless, the Committee is concerned by the absence of a direct reference to the Convention and to the prohibition of torture in training courses for members of the national police force, as well as in other training courses for civil servants and public and administrative officials. Тем не менее Комитет обеспокоен отсутствием прямых упоминаний о Конвенции и о запрещении пыток в ходе учебных мероприятий для сотрудников национальной полиции, равно как и в ходе других курсов, организуемых для чиновников и должностных лиц административных органов и государственных служб.
Consequently, the Burundian governmental and administrative authorities must certainly have had knowledge of the offences, and this was demonstrated by the visit of the municipal police commissioner of Bujumbura to the radio station the day after the broadcast. Следовательно, информация о них наверняка была доведена до сведения государственных и административных органов Бурунди, как о том свидетельствует визит комиссара полиции при мэрии Бужумбуры на радиостанцию на следующий день после репортажа.
The Committee also stresses the need for a clear articulation in the relevant administrative instructions of roles and responsibilities for all the structures within the new mobility system in order to enable clear lines of responsibility and to minimize the risk of overlap between the different bodies. Комитет также подчеркивает необходимость четкого изложения в соответствующих административных инструкциях функций и обязанностей всех структур в рамках новой системы мобильности в целях четкого определения сферы ответственности и сведения к минимуму риска частичного совпадения функций разных органов.
The Isle of Man is a self-governing dependency of the British Crown ("a Crown Dependency") with its own directly elected legislature, administrative, fiscal and legal systems and its own courts of law. Остров Мэн является самоуправляемой зависимой территорией британской Короны ("подвластной Короне территорией"), в которой функционируют избираемый прямым голосованием законодательный орган, системы своих административных, фискальных и правовых органов и свои собственные суды.
Furthermore, it approves the political and administrative statutes and election laws of the Autonomous Regions, pronouncing itself on the dismissal of their government organs, and grants Regional Legislative Assemblies authorisation to legislate on certain matters. Он также утверждает политико-административные статуты и законы о выборах автономных регионов, высказывается по вопросу о роспуске их административных органов и дает законодательным ассамблеям регионов санкцию на принятие законов по ряду вопросов.
The Montreal Protocol's infrastructure of expert panels, regional networks and effective administrative, in addition to its wealth of experience in the scientific, economic and technical aspects of the problem, made it particularly well suited to take on the task of addressing HFCs. Инфраструктура Монреальского протокола состоит из экспертных групп, региональных сетей и эффективных административных органов, которые обладают огромным опытом решения соответствующих научных, экономических и технических вопросов, что делает его оптимальным инструментом для решения задачи по сокращению ГФУ.
Another way of encouraging young competition agencies to engage in more informal cooperation is by sharing knowledge and expertise on how to manage their respective administrative procedures to improve efficiency and allow access to tools applied by other competition agencies in the investigation of cases. Еще один способ вовлечения недавно созданных органов по вопросам конкуренции в неформальное сотрудничество заключается в обмене знаниями и экспертными навыками, необходимыми для эффективного применения соответствующих административных процедур и обеспечения доступа к инструментам, используемым другими органами по вопросам конкуренции в ходе расследования дел.
The latter leads him to infer that the State party has also conceded that he was subjected to administrative liability for his endeavours to disseminate critical information about the activities of State authorities and for public expression of his opinion. Последнее приводит его к мысли о том, что государство-участник также допустило, что на него было возложено административное взыскание за действия по распространению важной информации о работе государственных органов и за выражение его мнений.
The Advisory Board pursues its monitoring and reviewing activities without prejudice to the activities of the criminal enforcement agencies, or of the administrative supervisory bodies or the Independent Administrative Senates. Консультативный совет выполняет свою работу по мониторингу и контролю без предвзятости по отношению к деятельности правоохранительных органов, или органов по административному контролю, или независимых административных сенатов.
This is concretized by Administrative Dispute Act, which provides that administrative dispute assures judicial protection of rights and legal benefits of individuals and organizations against decisions and acts of State bodies, local community bodies and holders of public authorization. Это положение конкретизировано в Законе об административной процедуре обжалования, который предусматривает, что административная процедура гарантирует судебную защиту прав и законных привилегий лиц и организаций в отношении решений и действий государственных органов, органов местного самоуправления и субъектов, наделенных государственными полномочиями.
As part of the work of the Committee on Application of Administrative Law, the Ministry of Justice will prepare a proposal on legal remedies in cases of administrative authorities' passiveness. В рамках работы Комитета по вопросам применения норм административного права министерство юстиции подготовит предложение в отношении средств правовой защиты для случаев пассивности административных органов власти.
In 1999, the Administrative Tribunal, relying on article 23 of the Covenant, had reversed the administrative authorities' decision to dismiss an official of the internal security forces because he had failed to obtain prior authorization for marriage to a foreign woman. В 1999 году на основании статьи 23 Пакта Административный трибунал отменил решение административных властей уволить сотрудника органов внутренней безопасности за то, что тот, не получив предварительного разрешения, заключил брак с иностранкой.
The Commission is a permanent collegial body tasked with developing proposals and ensuring cooperation between national government bodies and State organizations accountable to the Government, local executive and administrative bodies, and trade unions for the prevention of industrial accidents and occupational illness. Комиссия является постоянно действующим коллегиальным органом по выработке предложений и обеспечению взаимодействия республиканских органов государственного управления, государственных организаций, подчиненных Правительству, местных исполнительных и распорядительных органов, а также профессиональных союзов по профилактике производственного травматизма и профессиональной заболеваемости.
A number of Professional (P-2/3) and administrative staff members cover several treaty bodies, that is, they are responsible for providing support to several Committees, rotating among them, as required. Несколько сотрудников категории специалистов (С2/3) и административных сотрудников обслуживают несколько договорных органов; они отвечают за оказание поддержки нескольким комитетам и, по мере необходимости, чередуют свою работу в них.
109.134. Alleviate administrative procedure for peaceful assemblies and adopt effective measures to prevent use of force against peaceful protestors by the law enforcement personnel (Slovakia); 109.134 упростить административную процедуру выдачи разрешений на проведение мирных собраний и принять эффективные меры для предотвращения применения сотрудниками правоохранительных органов силы против мирно протестующих граждан (Словакия);
It welcomed adoption of the National Plan of Action for Human Rights and noted the country's legislative and administrative measures for the human rights training of judicial, law enforcement and military personnel. Она приветствовала принятие Национального плана действий в области прав человека и отметила принятые страной законодательные и административные меры в целях обеспечения подготовки работников судебной системы, сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих по вопросам прав человека.
In addition to the adoption of legislative measures, such measures may include administrative, financial, educational and social measures, the provision of judicial remedies, and the establishment of national commissions or other appropriate bodies. К таким мерам, помимо законодательных, могут относиться административные, финансовые, просветительские и социальные меры, предоставление средств судебной защиты, а также создание национальных комиссий или других соответствующих органов.
This project seeks to improve the administrative, financial and technical processes and systems of local governments, their ability to provide basic services and the development of processes sustainable in the medium and long term with community participation. Этот проект осуществляется в целях совершенствования процессов и систем административного, финансового и технического управления местных органов власти, а также в целях развития их возможностей предоставлять базовые услуги и поддерживать процессы устойчивого развития, ориентированные на среднесрочную и долгосрочную перспективу и предусматривающие участие в этих процессах соответствующих общин.
This body is responsible for observing and regularly reviewing, from a human rights point of view, the activities of the security authorities, other authorities subordinate to the Federal Minister of the Interior and bodies authorized to exercise direct powers of administrative authority and coercion. Этому органу поручено ведение наблюдения и регулярного обзора с точки зрения прав человека деятельности органов безопасности, других органов, подчиненных федеральному министру внутренних дел, и органов, уполномоченных непосредственно осуществлять административные властные функции и принуждение.
Based on the compilation and analysis of experience gained by the Office, by the Minsk municipal and regional executive committees and by the local executive and administrative bodies, new approaches to working with ethnic communities and supporting their statutory activities are sought. На основе изучения и обобщения опыта работы аппарата Уполномоченного по делам религий и национальностей, Минского городского и областных исполнительных комитетов, местных исполнительных и распорядительных органов осуществляется поиск новых форм проведения работы с национальными общностями и их поддержки в реализации своей уставной деятельности.
In addition, a Council of State regulates the activity of the administrative courts and a dispute court is responsible for settling conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State. Кроме того, созданы Государственный совет, регулирующий деятельность органов административной юстиции, и коллизионный трибунал, уполномоченный разрешать споры о компетенции между Верховным судом и Государственным советом.
These campaigns have mobilized 2,500 pupils, 200 schoolteachers, 150 nursing students, 500 motorcycle taxi drivers, 200 administrative authorities, 50 teachers, 100 local activity leaders and 500 youths; Этими кампаниями было охвачено 2500 учащихся, 200 школьных учителей, 150 студентов медицинских училищ, 500 водителей мототакси, 200 административных органов, 50 преподавателей, 100 местных активистов и 500 юношей и девушек;