Примеры в контексте "Administrative - Органов"

Примеры: Administrative - Органов
It was important to end the existing administrative arrangement whereby the approximately $3 million in annual conference servicing expenses for UNFCCC were paid out of the regular United Nations budget. По мнению его правительства, расходы на конференционное обслуживание таких договорных органов, как Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата, должны нести соответствующие стороны этих договоров.
The report was presented at a meeting of the Bureau's Board and a round-table discussion was held with the participation of representatives of the central and local public administrative bodies responsible for implementing the plan, as well as leaders of Roma ethnocultural organizations. Содержание доклада было заслушано на заседании Коллегии Бюро и обсуждено в рамках "круглого стола" с участием представителей органов центральной/местной публичной администрации, ответственных за выполнение Плана действий, и лидеров этнокультурных организаций ромов.
Make case law from Danish courts and administrative organs publicly available and free of charge (Hungary); 106.97 предоставить в бесплатное общественное пользование материалы датских судов и административных органов (Венгрия);
This policy is being implemented in all federal units, given the competences of the three administrative divisions, and shall be organized in coordination with the MS and the Health Secretariats of the states and municipalities. Он осуществляется во всех субъектах федерации с учетом полномочий административных органов трех уровней; координирующие функции в его выполнении возложены на Минздрав и департаменты здравоохранения штатов и муниципалитетов.
In 2009,320 complaints were received relating to the use by law enforcement officials of unlawful methods to bring pressure to bear on participants in criminal and administrative proceedings. З. Относительно применения работниками правоохранительных органов незаконных методов воздействия на участников уголовного и административного процесса в 2009 году поступило 320 жалоб.
The Ombudsman investigates any administrative action of an authority for the purpose of deciding whether there is evidence of maladministration on the part of the authority. Уполномоченный занимается расследованием любых административных действий органов власти с целью проверки добросовестности выполнения ими своих должностных обязанностей.
The complaints received by the procuratorial authorities from citizens reporting unlawful actions by law enforcement personnel and officials of administrative authorities may be broken down as follows: Поступление в органы прокуратуры обращений граждан на неправомерные действия работников правоохранительных и административных органов характеризуется следующими данными:
The delegation noted that human rights are the very axes that cut across and run through the entire public policy ranging from legislative actions to administrative, social and economic measures. Делегация отметила, что права человека являются той темой, которая пронизывает всю государственную политику - от решений законодательных органов до мер в административной и социально-экономической областях.
Under article 103 of the Constitution, should the investigating authority refuse to conduct the appropriate enquiries, any person may appeal to a federal court for amparo on grounds of omission by the administrative authorities. В том случае, если уполномоченный проводить расследование орган отказывается принимать необходимые меры, любое лицо может обратиться к федеральному судье с заявлением по "принятию решения о предоставлении ампаро ввиду бездействия административных органов", что соответствует положениям статьи 103 Конституции.
Functions of the Centre: monitoring of children care organizations, examination/investigation of specific cases of violation of children's rights and response to those, development of recommendations for legislative and administrative authorities. Функции Центра: контроль за работой организаций по уходу за детьми, изучение/расследование конкретных дел о нарушении прав детей и принятие по ним соответствующих мер, разработка рекомендаций для законодательных и административных органов государственной власти.
Noteworthy steps have been the adoption of security measures and the opening of a number of investigations in 2012, together with the conviction of 7 former members of Congress and local administrative officials. В этой связи следует особо отметить такие шаги, как принятие мер по обеспечению безопасности и инициирование ряда дознаний в 2012 году, а также вынесение обвинительных приговоров семи бывшим членам Конгресса и сотрудникам органов территориального уровня.
In accordance with existing legislation, regulations were established pursuant to which the State is responsible for loss sustained by businesses as a result of unlawful decisions by government bodies, the acts or omissions of their officials or the adoption of unlawful administrative acts. В соответствии с принятым законодательством установлен порядок, согласно которому государство возмещает причиненные субъекту предпринимательства убытки в результате незаконных решений государственных органов, действий или бездействия их должностных лиц, а также принятия ведомственного акта, противоречащего законодательству.
It consisted of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Kosovo-wide oversight and advisory organs representing Kosovo's institutions and political groupings, and the centrally-based administrative departments responsible for administration, service delivery and revenue collection. Она состояла из канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, общекосовских надзорных и консультативных органов, представляющих учреждения и политические группировки Косово, а также центральных административных департаментов, выполняющих функции по административному управлению, предоставлению услуг и сбору доходов.
It should be explained that the appeal is not aimed at judges, but at the bodies authorized to receive complaints, which are administrative bodies acting as officers of the court. Следует отметить, что эта акция имеет своей целью повышение статуса апелляционных органов, которые являются административными ведомствами, играющими вторичную роль по отношению к судебной системе, и что она никоим образом не направлена против судей.
Since 2009, militia station front offices have been required to maintain logs detailing medical care provided to individuals held in cells for arrestees and administrative detainees. В дежурных частях органов внутренних дел с 2009 года предусмотрены и ведутся журналы регистрации оказания медицинской помощи лицам, содержащимся в КЗД.
It requests that the sixth periodic report and these concluding observations should be published and widely disseminated to the general public of the State party, as well as to judicial, legislative and administrative authorities. Государству-участнику следует укрепить независимость судебных органов посредством адекватной оплаты труда судей и создания независимого органа, уполномоченного назначать, поощрять и наказывать судей. 18) Несмотря на достигнутый в государстве-участнике прогресс, роль женщин в Украине остается ограниченной.
The regulation of conflict-of-interest is completed by setting out the powers, functions and procedures of the independent administrative authorities responsible for control and prevention of such situations, even imposing penalties. Положение о конфликте интересов дополнено определением полномочий, функций и процедур, предполагающих даже обложение штрафами, которые касаются независимых административных органов, отвечающих за контроль и недопущение таких ситуаций.
It should be recognized, however, that any use of private contractors would require additions to the approved staffing table so that the secretariat could carry out the necessary administrative and managerial tasks associated with such a contracting arrangement. Ассигнования на непредвиденные расходы также основываются на допущении о том, что сессии КС/СС и ее вспомогательных органов могут быть включены в общий пакет услуг и расходов по конференционному обслуживанию, который существовал в прошлые годы.
It is a statutory body whose main function is to investigate any action taken by an officer or authority in the exercise of administrative functions in a case where it is alleged that a person has suffered injustice as a consequence of that action. Она является уполномоченным органом, основная функция которого заключается в расследовании действий должностных лиц или органов власти при выполнении своих административных обязанностей в том случае, если утверждается, что такие действия ущемили права какого-либо лица.
Additionally, the Egyptian Government has taken into consideration that the refocusing of the State administrative organs will not result in its having a more passive role in providing social services, and this should not hamper market mechanisms. Помимо этого, египетское правительство исходило в своих действиях из того, что переориентация деятельности органов государственного управления не должна приводить к снижению их роли в сфере предоставления социальных услуг и не должна служить препятствием на пути рыночных механизмов.
Amnesty International's report was instructive in that respect since it mentioned the fact that, when complaints of maltreatment had been made, they had been brought before the administrative and judicial authorities. Доклад организации "Международная амнистия" является весьма содержательным в этом отношении, поскольку в нем упоминается тот факт, что в случае жалоб на плохое обращение последние доводились до сведения административных и судебных органов.
With a view to assisting the hurricane-prone region to manage effectively all stages of disaster administration in the future, UNDP approved a project in 1997 to strengthen the administrative capacities of regional and local governments. Для того чтобы помочь этому подверженному ураганам региону успешно решать задачи на всех этапах борьбы с последствиями стихийных бедствий в будущем, в 1997 году ПРООН утвердила проект, направленный на расширение возможностей региональных и местных органов власти в плане принятия административных мер.
The report describes a series of measures that attest to the authorities' concern to achieve the maximum harmonization of legislation and administrative procedures with the requirements of the Convention. В докладе содержится информация о целом ряде инициатив, свидетельствующих о стремлении государственных органов всемерно содействовать совершенствованию законодательства и административных процедур с целью их приведения в соответствие с положениями Конвенции.
Mr. FAUGERE (France) said that the National Police Inspectorate had a clearly defined mission with respect to procedures for administrative inquiries into cases of ill-treatment by State employees, which it took very seriously. Г-н ФОЖЕР (Франция) прежде всего отмечает, что перед Генеральной инспекцией национальной полиции поставлена весьма четкая задача в отношении проведения административного расследования случаев плохого обращения со стороны сотрудников государственных органов, и она очень ответственно подходит к ее выполнению.
Accordingly, in addition to the judicial and administrative authorities, the courts and the tribunals, the Office of the Ombudsman, established by decree No. 92-012 of 29 April 1992. На условиях, определенных этим постановлением, Управление Омбудсмена получает обращения, касающиеся отношений между гражданами и находящимися при исполнении своих обязанностей служащими администрации территориальных субъектов, учреждений и любых других государственных органов.