Примеры в контексте "Administrative - Органов"

Примеры: Administrative - Органов
For the non-formal system, informal learning has been organized for special target groups and in public and private institutions, as well as local administrative organizations. В рамках неформальной системы обучение организуется для специальных целевых групп и сотрудников государственных и частных учреждений, а также для местных органов управления.
A multidisciplinary team would shortly be established to assess the minors' needs in various areas and to establish a unified procedure for the competent administrative authorities to monitor the units. В ближайшее время будет создана междисциплинарная группа для оценки потребностей несовершеннолетних в различных областях и для выработки единой процедуры мониторинга в интересах компетентных административных органов.
The rule of law also means that the courts determine the legality of the actions of the administrative arm of the government. Верховенство права означает также, что суды определяют законность решений административных органов власти.
Bearing in mind their characteristics, as summarized above, the Committee considers Detailed Spatial Plans as acts of administrative authorities which may contravene provisions of national law related to the environment. С учетом их приведенных выше характеристик Комитет рассматривает подробные планы территориального развития как акты административных органов, которые могут противоречить положениям национального законодательства, относящегося к окружающей среде.
Following the statements made by several participants, the Task Force also reiterated its concern that in some jurisdictions decisions of judicial and administrative review bodies were still not publicly available. После выступлений нескольких участников Целевая группа также повторила свою озабоченность по поводу того, что в некоторых судебных системах решения судебных и административных надзорных органов по-прежнему недоступны для общественности.
From monitoring the operation of related agencies under the sections aforementioned, it is found that there has been little participation by the civil society, non-governmental organizations and local administrative organizations. Контроль за деятельностью соответствующих учреждений в соответствии с вышеуказанными разделами показал лишь незначительное участие со стороны гражданского общества, неправительственных организаций и местных административных органов.
Article 649 CC is normally invoked to grant mutual legal assistance (MLA) requests emanating from foreign judicial, investigative, prosecuting or administrative authorities. Обычно вопросы, связанные с удовлетворением просьб о взаимной правовой помощи (ВПП), поступающих от иностранных судебных, следственных, прокурорских или административных органов, решаются с учетом положений статьи 649 УК.
The Judiciary of The Gambia has undergone several reforms of recent which witnessed several structural and administrative reforms for the better dispensation of justice. В последнее время в рамках структурных и административных реформ, осуществлявшихся в целях совершенствования системы отправления правосудия, был проведен ряд реформ судебных органов.
A bill currently before Parliament proposes increasing the responsibility of local government leaders and heads of local State administrations for the state of inter-ethnic relations in their administrative territorial units. В Парламент КР направлен законопроект, предусматривающий повышение ответственности руководителей органов местного самоуправления и глав местных государственных администраций за состояние межэтнических отношений в соответствующих административных территориальных единицах.
According to the Government, all prisons and detention centres in Saudi Arabia are subject to control and inspection by judicial, administrative, health and socio-legal bodies. Правительство сообщило, что все тюрьмы и центры содержания под стражей в Саудовской Аравии подлежат контролю и инспекциям со стороны судебных, административных, медицинских и социально-правовых органов.
Participants may discuss the importance of good and inclusive governance in violence prevention and initiatives to ensure the effective participation of minorities in legislative, administrative and decision-making bodies. Участники могут обсудить важное значение надлежащего и инклюзивного управления в предупреждении актов насилия и инициативы по обеспечению эффективного участия меньшинств в работе законодательных, административных и директивных органов.
(b) Customs reform needed to be complemented with targeted efforts to simplify and streamline the administrative procedures of the remaining state bodies involved in supporting export and import activities. Ь) таможенную реформу необходимо дополнить целенаправленными усилиями по упрощению и оптимизации административных процедур остальных государственных органов, участвующих в поддержке внешнеторговой деятельности.
Transparent and predictable intergovernmental fiscal transfers and central government support for the development of administrative, technical and managerial capacity at the city level are also imperative. Настоятельно необходимы также прозрачность и предсказуемость межбюджетных трансфертов и помощь со стороны центральных органов власти помощи в наращивании административного, технического и управленческого потенциала на уровне городов.
Gender parity mainstreaming in independent administrative authorities and key consultative State bodies Пропаганда логики гендерного паритета среди независимых административных структур и основных консультативных органов государства
The two classes of courts - judicial courts and administrative courts - ensure compliance at all levels with legal principles and the international obligations of France. За соблюдением правовых основ и международных обязательств Франции на всех уровнях следят две категории органов - судебные и административные.
Election of leaders at local administrative level shall be at the level of Village, Cell, Sector District and the City of Kigali. Выборы руководителей местных административных органов проводятся на уровне деревни, сектора, района и города Кигали.
Seminars and conferences involving judges, prosecutors, representatives from legislative and administrative bodies, social services and foreign experts played an important role in the development of the programme. В разработке этой программы важную роль сыграли семинары и конференции с участием судей, прокуроров, представителей законодательных и административных органов, социальных служб и зарубежных экспертов.
These measures reflect the needs and interests of Cuban women, and the ministries and other administrative bodies of the central State administration are responsible for their implementation and systematic evaluation. Эти меры отвечают потребностям и интересам кубинских женщин, и их систематическое выполнение и оценка являются ответственностью министерств и других центральных органов государственной власти.
Close scrutinizing mechanisms based on committees formed from community members, NUEW, health personnel and law-enforcement bodies have been established in almost all administrative niches of the country. Практически во всех административных регионах страны были созданы механизмы жесткого контроля на основе комитетов, сформированных из представителей общин, НСЭЖ, медицинских работников и работников правоохранительных органов.
With the help of local administrative bodies, jobs have been found for С помощью местных исполнительных органов трудоустроены 347 должников по алиментам.
Several treaty bodies and special procedures mandate holders have also indicated that administrative remedies may be sufficient if subject to judicial review. Несколько договорных органов и мандатариев специальных процедур также указали на то, что средства административной защиты могут быть достаточными, если их применение может быть оспорено в порядке надзорного производства.
impregnation of parliamentary and administrative staff on Conventions that Cameroon has accepted to ratify in the context of UPR; повышение осведомленности парламентариев и сотрудников административных органов о конвенциях, которые Камерун согласился ратифицировать в контексте УПО;
To reduce the administrative burden on cantonal and federal authorities by simplifying and harmonizing procedures and by clarifying their respective roles in naturalization matters. снижение административных расходов кантональных и федеральных органов власти путем упрощения и унификации процедур, а также уточнения их соответствующих функций в области натурализации.
To deal with this new situation, a clear definition of expectations by the administrative hierarchy and the imposition of punishments in the case of infringements are essential requirements. Четкое определение ожиданий вышестоящих органов и применение наказаний в случае нарушений являются необходимыми условиями для того, чтобы справиться с этой новой ситуацией.
This policy serves as a framework for the "Safer Municipalities" programme, which seeks to generate processes of inter-agency coordination involving national and local administrative authorities and the public. Данная политика обозначила рамки для программы под названием "Наиболее безопасные муниципалитеты", которая призвана инициировать процессы межучрежденческой координации в деятельности национальных и территориальных административных органов, с одной стороны, и в действиях граждан - с другой.