Примеры в контексте "Administrative - Органов"

Примеры: Administrative - Органов
In accordance with the Administrative Code of Georgia, public authorities have stricter requirements. Административным кодексом Грузии для государственных органов установлены более жесткие требования.
It has a somewhat different function from the other Regional Administrative Agencies, owing to its autonomy. Действует независимо от других органов государственной власти в пределах своей компетенции.
The new Rules of Administrative Procedure provide for the principle of equality in public administration. Новые Правила административного судопроизводства предусматривают принцип равенства в деятельности государственных административных органов.
2004-2007 Actively engaged in the activities of the International Association of Supreme Administrative Jurisdictions in which the French Council of State plays an important role. Активное участие в работе Международной ассоциации высших административных органов, в которой важную роль играет Государственный совет Франции.
The explanation obligation of bodies of public authority bodies has is also been established in paragraph 36 of the Administrative Procedure Act, according to which an administrative body is obligated to explain the rights and obligations of parties to the procedure and the order of procedure;. Аналогичная обязанность государственных органов власти также закреплена в статье 36 Закона об административных процедурах, в соответствии с которой административный орган обязан разъяснять права и обязанности сторон, участвующих в процедуре, и порядок осуществления процедуры;
The Administrative Tribunal is also informed by the standard practice of other jurisdictions and legal systems in the development of its jurisprudence. Административный трибунал также учитывает стандартную практику других юрисдикционных органов и правовых систем при развитии своей собственной практики.
Administrative and legal sanctions were imposed on any law enforcement officials who wrongly applied the anti-terrorism legislation. За неправильное применение антитеррористического законодательства должностные лица правоохранительных органов подлежат административным и уголовным санкциям.
Within the Administration, decisions are appealed to the Government or the Administrative Complaints Commission. В системе органов управления решения могут быть обжалованы в правительстве или в Административной комиссии по рассмотрению жалоб.
The Government approved in October 2001 the Rules Determining the Method of Preparation of Employees of Administrative Authorities and the Office of the Government. В октябре 2001 года правительство утвердило Правила определения метода подготовки сотрудников административных органов и аппарата правительства.
When national emission standards are established by General Administrative Order, the power of the permitting authorities is limited. В случае установления Общим административным распоряжением общенациональных норм выбросов полномочия органов, выдающих разрешения, ограничиваются.
Administrative corruption, especially in third world countries, often hindered the enjoyment of human rights by individuals. Коррупция административных органов, особенно в странах третьего мира, зачастую служит препятствием на пути осуществления прав человека отдельных лиц.
Administrative data were used as a complementary source, mainly to estimate indicators for the education and health sectors. В качестве дополнительного источника использовались данные административных органов, главным образом для оценки показателей в сфере образования и здравоохранения.
Administrative bureaucracy that continues to delay decisions on this matter is causing substantial damage to the ICTR process. Бюрократизм административных органов, которые продолжают задерживать принятие решений по этому делу, наносит существенный ущерб судопроизводству МУТР.
Those bodies are the Administrative Court, the Parliamentary Ombudspersons, and the National Human Rights Commission. К числу таких органов относятся административный суд, парламентские омбудсмены и Национальная комиссия по правам человека.
Administrative measures had been taken to offer awareness, counselling and training workshops for private companies and federal bodies. Приняты административные меры в целях распространения информации, проведения консультаций и организации учебных семинаров для частных компаний и федеральных органов.
Administrative and financial powers of the former divisional offices have been, by and large, delegated to the district level. В общем и целом административные и финансовые полномочия бывших органов окружной власти делегированы районным структурам.
Specialist in Public Management and Administrative Institutions, University of the Andes, Colombia. Звание специалиста в области государственного управления и административных органов, присвоенное Андским университетом Колумбии.
Administrative data could provide a wealth of information with which to create longitudinal datasets from information linked to education for building knowledge and informing policy. Административные данные могут содержать обширную информацию для создания набора продольных данных на основе сведений, относящихся к образованию, в целях накопления знаний и информирования директивных органов.
The Regional Administrative Officer will be responsible for supporting military and civilian operations and for liaising with local authorities in the regions. Региональный административный сотрудник будет отвечать за оказание поддержки военным и гражданским операциям и за поддержание связей с представителями органов местного самоуправления в регионах.
Relevant national authorities and civil society representatives currently discuss the future structure of the Administrative Board and the appointment of the NHRI's Executive Director by selection procedure. В настоящее время представители национальных органов власти и гражданского общества совместно рассматривают будущую структуру административного совета и вопрос о назначении исполнительного директора НПЗУ после процедуры отбора.
In addition, the recommendations of other bodies are taken into consideration, in particular, the inter-agency Consultative Committee on Administrative Questions and the International Civil Service Commission. Кроме того, учитываются рекомендации других органов, в частности межучрежденческого Консультативного комитета по административным вопросам и Комиссии по международной гражданской службе.
The Statutes of the Board of Grievances define the composition of the Board and the Council of the Administrative Judiciary and the division of the Board into Administrative Courts, the Administrative Court of Appeal and the Supreme Administrative Court. В Статутах Комиссии по рассмотрению жалоб определены состав Комиссии и Совета административных судебных органов и разделение Комиссии на административные суды, Апелляционный административный суд и Высший административный суд.
We now see a relatively smooth functioning of the various institutions or organs that have been established in Kosovo: the Joint Interim Administrative Structure, the Interim Administrative Council and the Kosovo Transitional Council. Сейчас мы наблюдаем относительно гладкое функционирование различных институтов и органов, созданных в Косово: Совместной временной административной структуры, Временного административного совета и Переходного совета Косово.
The Administrative Appeals Tribunal, established by the Administrative Appeals Tribunal Act 1975 is an independent body whose function is to review decisions made by Federal Ministers, authorities and officials under more than 200 acts of the Federal Parliament. Административный апелляционный трибунал, учрежденный Законом 1975 года об Административном апелляционном трибунале, является независимым органом, функция которого состоит в проведении обзора и пересмотре решений министерств, органов и должностных лиц федерального уровня, принятых на базе более чем 200 законов Федерального парламента.
With regard to compulsory hospitalization, a review pursuant to the Administrative Appeal Law may be sought and a lawsuit pursuant to the Code of Administrative Case Procedure may be filed against the Minister of Health, Labour and Welfare. В связи с принудительной госпитализацией на основании Закона об обжаловании решений административных органов можно потребовать пересмотра решения и в соответствии с Административно -процессуальным кодексом можно подать судебный иск против министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения.