Примеры в контексте "Administrative - Органов"

Примеры: Administrative - Органов
The Office may seek a court review of public administrative decisions violating the freedom of competition except in cases where the law excludes a court review of such administrative decisions. Бюро может ходатайствовать о пересмотре в судебном порядке административных решений государственных органов, нарушающих свободу конкуренции, за исключением случаев, когда, согласно закону, такой пересмотр административных решений невозможен.
7.96 The Office provides services for personnel, budgetary and financial matters and resource planning, as well as general administrative responsibilities, together with administrative support to policy-making organs and the intergovernmental process itself. 7.96 Канцелярия предоставляет услуги в области управления кадрами, использования бюджета и управления финансами, планирования ресурсов, а также выполняет общие административные обязанности наряду с административной поддержкой директивных органов и самого межправительственного процесса.
While a decrease in conference-servicing costs could be expected from streamlined administrative issuances and reduced public information outputs, cost reductions will depend on the level of activity of administrative and financial bodies. Хотя можно рассчитывать на то, что объем расходов на конференционное обслуживание сократится в результате рационализации административных процедур и сокращения числа мероприятий в области общественной информации, это сокращение расходов будет зависеть от масштабов деятельности административных и финансовых органов.
Since such subsidies are viewed as an individual administrative decision, they are under the competence of administrative jurisdictions as far as monitoring of the legality of the decision is concerned. Поскольку считается, что административное решение о предоставлении такой дотации носит индивидуальный характер, оно не охватывается сферой компетенции органов административной юрисдикции в отношении контроля за правомерностью такого решения.
At the request of bodies of the executive branch and the Supreme Court, the Procurator-General's Office has often made proposals to extend the rights of persons accused of administrative offences and to improve the procedures related to administrative offences. Генеральной прокуратурой Украины на запросы органов исполнительной власти и Верховного Совета Украины неоднократно вносились предложения о расширении прав лиц, привлекаемых к административной ответственности, а также усовершенствовании процедуры производства по делам об административных правонарушениях.
This security framework allows international and non-governmental organizations to operate in the area to build the administrative capacity of the Government of the Democratic Republic of the Congo. Такая система обеспечения безопасности позволяет международным и неправительственным организациям действовать в этом районе в целях укрепления органов власти Демократической Республики Конго.
Accordingly, a report on the commission of an administrative offence was drawn up by police and transmitted to the Central District Court of Gomel. Поэтому сотрудники органов внутренних дел составили протокол о совершении административного правонарушения и передали его в суд Центрального района города Гомеля.
The United Nations Secretariat provides administrative services, including advisory services, to a number of entities that do not form part of the Secretariat. Секретариат Организации Объединенных Наций оказывает административные услуги, в том числе консультационного характера, ряду органов, структурно не относящихся к Секретариату.
Different decision-making bodies, political cultures, legal and normative frameworks, levels of resources and financial and administrative rules and procedures will make coherence, coordination and complementarity difficult. Осложняют обеспечение слаженности, координации и комплементарности наличие различных директивных органов, политических культур, нормативно-правовых баз, разница в объемах ресурсов и различия в финансовых и административных правилах и процедурах.
The successful organization of these elections will depend on the timing, inclusiveness, security and reform of the electoral and administrative bodies concerned. Успех организации этих выборов будет зависеть от установления надлежащих сроков, обеспечения всеохватного характера, безопасности и институционального реформирования соответствующих выборных и административных органов.
Abyei cannot remain in a total vacuum of joint administrative and law and order arrangements necessary to meet the challenges of the current situation. Абьей не может оставаться без каких-либо совместных органов административного самоуправления и правопорядка, необходимых для ответа на вызовы в сложившихся условиях.
Outside the capital, it is involved in expanding and strengthening administrative coverage, which is still weak in the Central African Republic. За пределами столицы оказывалось содействие в налаживании работы административных органов власти, которые в Центральноафриканской Республике до сих пор слабые.
Lesotho had put in place legal and institutional frameworks to ensure administrative fairness, compliance with the rule of law and public accountability. В целях обеспечения добросовестности на административном уровне, соблюдения принципа верховенства права и подотчетности общественных органов в Лесото были созданы правовые и организационные механизмы.
In response to a slowdown in GDP growth, China had undertaken measures to cut paperwork, reduce administrative intervention in business operations and liberalize interest rates. В ответ на замедление роста ВВП в Китае были приняты меры по сокращению бумажного документооборота, ограничению вмешательства административных органов в деятельность компаний и либерализации процентных ставок.
UNODC made progress in following up recommendations made by relevant oversight bodies in order to improve its governance, programmatic, systemic and administrative practices. ЮНОДК добилось прогресса в выполнении рекомендаций соответствующих надзорных органов в отношении совершенствования его деятельности в области управления, программирования, общесистемного подхода и административных функций.
The Group is also aware of the fact that proper functioning of these bodies, in particular the Superior Council of Judicial Power, requires effective administrative and secretariat support. Группа понимает также, что для надлежащего функционирования этих органов, в особенности Высшего совета судебной власти, необходимо обеспечить эффективное административное и секретариатское обслуживание.
This predominantly includes access to administrative data from police, the justice system and all other multisectoral services providing responses to women and girls. Как правило, это предполагает доступ к данным административного учета полиции, судебных органов и прочих учреждений, предоставляющих женщинам и девочкам межсекторальные услуги.
Persons wishing to develop a religious activity must have the capacity to do so, the authorization of their own religious authority and the requisite administrative authorization. Лица, желающие заниматься религиозной деятельностью, должны иметь должную подготовку, разрешение собственных религиозных властей и требующиеся разрешения административных органов.
Hungary increased the number of variables compiled on labour markets and wages using administrative data and data from existing labour force statistics. Венгрия ввела новые показатели статистики рынка труда и заработной платы, используя для их расчета данные государственных органов и текущей статистики трудовых ресурсов.
To compile the present core document, data from various administrative and judicial authorities as well as private organizations in the Principality of Liechtenstein were used. З. При подготовке настоящего базового документа были использованы данные, полученные из различных административных и судебных органов, а также от частных организаций Княжества Лихтенштейн.
While article 15 of the Convention covers judicial and administrative proceedings, it is silent on the question of the applicability of its provisions to intelligence or other executive decisions not directly arising from judicial or administrative proceedings. Хотя статья 15 Конвенции охватывает правовые и административные процедуры, в ней ничего не говорится о применении ее положений в отношении разведывательных данных или решений исполнительных органов, косвенно принимаемых на основании судебных или административных расследований.
Unlike the Ombudsman, where by his decisions have only a recommending effect for the judiciary bodies (for all civil and criminal cases), the Law acknowledges the right of the Commissionaire for Protection from Discrimination to impose administrative sanctions for issues related to the administrative law. В отличие от омбудсмена, решения которого носят лишь рекомендательный характер для судебных органов (по всем гражданским и уголовным делам), закон признает право Уполномоченного по защите от дискриминации налагать административные санкции по вопросам, связанным с административным правом.
For complaints of human rights violations, effective remedies are available through judicial, administrative and legislative processes, including inquiries in aid of legislation, internal administrative disciplinary procedures in executive agencies, the police, and armed forces. Что касается жалоб на нарушения прав человека, то существуют эффективные средства правовой защиты в рамках судебных, административных и законодательных процессов, в том числе расследования обстоятельств дел для законодательных органов и внутренние административные дисциплинарные процедуры в учреждениях исполнительной власти, в полиции и вооруженных силах.
The act defines administrative functions as the work of administrative bodies with external implications, leading ultimately to the adoption of regulations or specific pieces of legislation, as well as acts or omissions which have practical consequences for individuals. Закон определяет административную деятельность как деятельность административных органов, оказывающих внешнее воздействие, которая завершается принятием нормативных или индивидуальных актов, а также действие или бездействие, которой влечет для лиц фактические последствия.
The Ombudsman has the overall responsibility to protect citizens' rights when these are affected by actions or decisions of administrative institutions which are contrary to the law, violate human rights or do not correspond to correct/appropriate administrative conduct. Омбудсмен несет общую ответственность за защиту прав граждан в тех случаях, когда они затрагиваются действиями или решениями административных органов, противоречащими закону, нарушающими права человека или не соответствующими нормам правильной/надлежащей административной практики.