This publication is designed for specialists of government administrative authorities, researchers, businesspeople and NGOs, as well as the general readership interested in the problems of socio-economic development. |
Данное издание адресовано специалистам органов государственной администрации, исследователям, бизнесменам и неправительственным организациям, а также широкому кругу читателей, интересующихся проблемами социально-экономического развития. |
There are 560 administrative territories of local governments in Latvia with 910 municipal public libraries - an average of one library per 2,663 inhabitants. |
В Латвии 560 административных территорий в ведении органов местного самоуправления располагают 910 муниципальными публичными библиотеками - в среднем одна библиотека на 2663 жителя. |
The judge has the power to proceed in person to inspect the administrative premises concerned, to order the administrative authority to bring the prisoner before him, and to interrogate face to face the person concerned. |
Судья наделен полномочиями лично производить проверку деятельности соответствующих административных органов, требовать от административных органов передачи в его распоряжение задержанного с целью его допроса. |
Instead he applied the complex concept of administrative irregularity, based in French law, to assert the court's competence ipso jure by finding a situation of flagrant administrative irregularity and ordering appropriate measures to end it. |
Он обосновал свою компетентность утверждением о том, что действия администрации влекли за собой грубое нарушение основных прав человека, квалифицируя их в качестве административного правонарушения, которое входит в компетенцию судебных органов. |
In a situation where AFCCP detects a violation of competition law by decisions of the State, local government body or administrative institution it has the right to submit a proposal to a superior government body or administrative court for such a decision to be set aside. |
В тех случаях, когда решения государственных, местных или административных органов идут, по мнению Агентства, вразрез с требованиями законодательства по вопросам конкуренции, оно имеет право обратиться с представлением об отмене такого решения в вышестоящий государственный орган или в административный суд. |
The administration Act, adopted on 21 October 2005, laid the foundations and established legal mechanisms for administrative body activities related to the adoption, enforcement or cancellation of administrative acts. |
В 21 октября 2005 года был принят Закон Азербайджанской Республики "Об административном производстве" устанавливающий основы и правовые механизмы деятельности административных органов в связи с принятием, исполнением либо отменой административных актов. |
The Commonwealth Ombudsman: The Ombudsman is independent and impartial, and plays an important role, along with courts and administrative tribunals, in examining government administrative action. |
Уполномоченный по правам человека является независимым и незаинтересованным лицом и наряду с судами общей юрисдикции и административными судами играет важную роль в рассмотрении жалоб на административные действия органов управления. |
Furthermore, although there is still no system of administrative review on environmental issues (except for under the Development Planning Act), Malta's system of judicial review of administrative discretion is not prohibitive in terms of cost of procedures. |
Помимо этого, хотя по-прежнему так и не создано системы административного рассмотрения экологических вопросов (за исключением систем, предусматриваемых Законом о планировании развития), существующая на Мальте система судебного пересмотра решений административных органов не связана с недоступно высокими затратами, касающимися судебного разбирательства. |
As part of the administrative reform launched by the government and based on decentralization, local administrative elections were held on 6 March 2001, under the supervision of a national elections commission, and they were witnessed by neutral observers from Rwanda and abroad. |
В рамках административной реформы, инициированной правительством и основанной на принципе децентрализации, 6 марта 2001 года были проведены выборы с целью формирования органов власти низового уровня. |
It was at this time that the embryo of an administrative structure took shape in Ubangi-Shari. |
Таким образом, появился первый прообраз государственных органов Убанги-Шари. |
A paper from Spain reported that official responsibility for standardizing names lay at the principal administrative level. |
В документе приводятся названия и адреса органов, занимающихся установлением названий. |
The revised TIR Convention has provided the legal and administrative means to establish such a coordinated approach and modern EDI technologies allow its efficient functioning. |
С помощью системы SafeTIR МСАТ также получает от таможенных органов информацию в онлайновом режиме о книжках МДП с истекшим сроком действия по более чем 80% всех транспортных операций МДП. |
It enjoys functional, administrative and organizational autonomy and conducts its activities on the basis of the inspection functions of the bodies and entities under its control. |
Это Управление пользуется функциональной, административной и организационной автономией, и его деятельность ориентирована прежде всего на инспекцию подконтрольных ему органов и учреждений. |
It also provides administrative services for the implementation of work to be carried out by the Office of Legal Affairs pursuant to decisions of intergovernmental bodies. |
Она также предоставляет административные услуги в целях проведения Управлением по правовым вопросам мероприятий на основании решений межправительственных органов. |
In order to improve the quality of the information, a statistician's post has been created within each local administrative body (jamoat). |
Для улучшения качества информации в структуре местных органов самоуправления (джамоатов) была введена должность специалиста по статистике. |
A number of administrative bodies are now enabled to register births and as a result, 7,000 previously unregistered children have been declared by their own parents. |
Право регистрировать новорожденных получил целый ряд административных органов, и в результате родителями было зарегистрировано 7000 ранее не учтенных детей. |
Complaints of unlawful acts committed by members of law-enforcement or administrative bodies submitted to the Procurator-General36 |
Сведения о жалобах граждан на неправомерные действия работников правоохранительных и административных органов, поступивших в органы прокуратуры |
Moreover, ffk provides assistance in handling notification procedures to administrative authorities, necessary for the transportation of waste on an international scale. |
В то же время ffk environment gmbh берет на себя исполнение процедуры оповещения административных органов, ответственных за трансграничное перемещение отходов. |
Provision was made under construction/prefabricated buildings for the cost of removing assets and restoring the UNOSOM administrative offices in Nairobi to their original condition. |
По статье "Строительство/сборные дома" были предусмотрены ассигнования на покрытие расходов по перевозке имущества и приведению помещений административных органов ЮНОСОМ в Найроби в первоначальный вид. |
Various courts are responsible for ensuring respect for human rights: the Constitutional Council, the ordinary courts and the administrative courts. |
Контроль за соблюдением прав человека осуществляют несколько судебных органов: Конституционный совет, суды по уголовным и гражданским делам и органы административной юстиции. |
Since 1 February 1994, appeals against non-regulatory governmental decisions have belonged to the jurisdiction of the administrative courts of appeal. |
С 1 февраля 1994 года в компетенцию апелляционных административных судов входит рассмотрение жалоб на нерегламетарные решения государственных органов. |
It had a staff of 11,092 surveillance officers and 1,494 administrative personnel. |
В его кадровом составе 11092 сотрудника надзирательных органов и 1494 сотрудника административных подразделений. |
They coordinate the action of the administrative authorities with the parties concerned, with special heed being paid to measures to reduce poverty and precarity. |
Эти агентства координируют деятельность административных органов, поддерживая связи с заинтересованными сторонами в области развития и уделяя внимание борьбе с нищетой и нестабильностью. |
In regulating nullity, the Act provides that criminal acts by public administrative entities are essentially null. Automatic nullity. 1. |
Закон устанавливает в рамках регулирования юридической недействительности, что противоправные деяния органов государственного управления не имеют никакой юридической силы. Абсолютная недействительность. 1. |
The migration-control work of the internal affairs services offers no instances of Roma being among the foreign nationals subjected to administrative prosecution and expulsion from Kazakhstan. |
В деятельности органов внутренних дел страны по обеспечению миграционного контроля фактов привлечения к административной ответственности и выдворения за пределы страны рома (цыган) из числа иностранных граждан не имеется. |