Английский - русский
Перевод слова Action
Вариант перевода Усилий

Примеры в контексте "Action - Усилий"

Примеры: Action - Усилий
Request the Secretary-General, in his agenda for action to improve the United Nations' peacebuilding efforts, to take account of the need to improve the participation of women in political and economic decision-making from the earliest stages of the peacebuilding process; просит Генерального секретаря в рамках его программы действий по повышению эффективности усилий Организации Объединенных Наций в области миростроительства принимать во внимание необходимость расширения участия женщин в процессе принятия политических и экономических решений на самых ранних этапах процесса миростроительства;
Recalling that cooperation between the United Nations and the regional arrangements in matters relating to the maintenance of peace and security, as are appropriate for regional action, is an integral part of collective security as provided for in the Charter of the United Nations, напоминая о том, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными структурами в вопросах, касающихся поддержания мира и безопасности, которые уместно решать в контексте региональной деятельности, является неотъемлемой частью усилий по обеспечению коллективной безопасности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций,
Action was being taken to facilitate coordination between indigenous midwives and health-care centres located close to their communities. Принимаются меры для расширения координации усилий акушерок коренных народов и медицинских учреждений, расположенных вблизи общин коренного населения.
The international community must therefore do more to mobilize resources to implement the Istanbul and Almaty Programmes of Action. Поэтому международному сообществу следует прилагать больше усилий для реализации ресурсов в осуществлении Стамбульской и Алматинской программ действий.
The Secretary-General's High-Level Task Force on Food Security and the Comprehensive Framework for Action underlined the need for coordination among stakeholders. Целевая группа Генерального секретаря по продовольственной безопасности подчеркнула необходимость координации усилий между заинтересованными сторонами.
The Special Rapporteur in turn provided inputs for the drafting of the Minimum Standards for Child Protection in Humanitarian Action, elaborated by the Working Group. В свою очередь, Специальный докладчик принял участие в разработке справочника «Минимальные стандарты защиты детей в рамках гуманитарных усилий», подготовленного Рабочей группой.
The Office had also established an in-house coordination mechanism to ensure cross-fertilization of efforts among all substantive branches for the implementation of Action 2. Управление также создало внутренний координационный механизм для обеспечения взаимообогащения усилий, предпринимаемых всеми ведущими подразделениями по осуществлению "Меры 2".
Action will be taken to ensure that optimum synergies within the system are achieved. Будут приняты меры для обеспечения оптимальной взаимодополняемости усилий в рамках всей системы.
Technology Action Programs (TAPs) have been proposed as a means for organizing future technology efforts under the UNFCCC. Технологией действующих программ (TAPs), было предложено в качестве средства для организации будущих усилий технологии РКИК.
Both were working in close cooperation with the Financial Action Task Force in order to avoid duplication. Оба партнера работают в тесном сотрудничестве с Целевой группой по мерам в финансовой области с целью избежать дублирования усилий.
An Action Guide was prepared to assist United Nations country teams in supporting national efforts to implement the Declaration. Подготовлено практическое руководство для оказания страновым группам Организации Объединенных Наций помощи в поддержке усилий стран по осуществлению Декларации.
They expressed optimism that the Accra Agenda for Action would provide further impetus for harmonization efforts. Они с оптимизмом оценили перспективы того, что Аккрская программа действий послужит дополнительным импульсом для согласования усилий.
Action establishing effective modalities for increased and expanded system-wide networking for information sharing Меры в целях применения эффективных методов для активизации и расширения усилий по созданию общесистемной сети обмена информацией
Action in Jordan plans for what the society describes as a vast mobilization campaign aimed at improving knowledge and changing attitudes. Осуществляемые Иорданией меры, содержащиеся в ее планах действий, представляют собой, по мнению общества, широкую кампанию по мобилизации усилий в целях повышения уровня знаний и изменения поведения.
MASHAV supports the Accra Agenda for Action as a basis for a coordinated international effort to help address current development challenges. «МАШАВ» оказывает поддержку в осуществлении Аккрской программы действий в качестве основы для координации международных усилий по оказанию помощи в преодолении нынешних трудностей на пути развития.
Action must be taken to reduce duplication and to improve coordination among the various agencies, including the Bretton Woods institutions. Необходимо предпринять шаги по сокращению дублирования и улучшению координации усилий между различными учреждениями, в том числе учреждениями бреттон-вудской системы.
To better support regional efforts for the implementation of the Hyogo Framework for Action, the secretariat has strengthened its activities and staff resources at the regional level. Для более эффективной поддержки региональных усилий по осуществлению Хиогской рамочной программы действий секретариат расширяет свою деятельность и кадровые ресурсы на региональном уровне.
Its Comprehensive Framework for Action, together with the Rome Declaration on World Food Security, provided a solid basis for consolidating the efforts of the international community in that regard. В этой связи ее всеобъемлющие рамки для действий наряду с Римской декларацией в отношении мировой продовольственной безопасности обеспечивают прочную основу для консолидации усилий международного сообщества.
The Philippines is convinced that that would strengthen our commitments and ensure the realization of the goals and objectives of the Hyogo Framework for Action. Филиппины убеждены, что это будет способствовать наращиванию наших усилий и обеспечит осуществление целей и показателей, определенных Хиогской рамочной программой действий.
Serbia and Romania stressed the usefulness of the Action in raising political support for water management issues by bringing together various ministries and other governmental agencies to implement joint actions. Сербия и Румыния подчеркнули полезность Предложений относительно действий с точки зрения усиления политической поддержки в решении вопросов управления водными ресурсами за счет объединения усилий различных министерств и других государственных ведомств в целях осуществления совместных действий.
The International Decade for Action "Water for Life" 2005-2015 represents a significant opportunity to promote new partnerships, attract funds and accelerate efforts towards the achievement of the sector target. Международное десятилетие действий «Вода для жизни», 2005 - 2015 годы, открывает отличную возможность для установления новых партнерских отношений, привлечения финансовых средств и активизации усилий по достижению целевых показателей, установленных для этого сектора.
Action on gender equality should be coordinated by mechanisms as effective as those devised for coordination on other critical issues, such as HIV/AIDS, and required adequate resources and appropriate accountability mechanisms. Деятельность в области содействия гендерному равенству должна координироваться столь же эффективными механизмами, как и те, которые созданы для координации усилий по другим важнейшим проблемам, таким как ВИЧ/СПИД, и требует наличия достаточных ресурсов и надлежащих механизмов отчетности.
Enhanced efforts to reduce disaster risk and to implement the Hyogo Framework for Action Активизация усилий в целях уменьшения опасности бедствий и осуществления Хиогской рамочной программы действий
The joint FAO/UNDP/World Bank Tropical Forests Action Programme (TFAP) provides the framework for the efforts of the international community to address this problem. Совместная программа действий в области тропического лесоводства (ТФАП) ФАО/ПРООН/Всемирного банка создает основу для усилий международного сообщества, направленных на решение этой проблемы.
A Government-appointed AIDS Action Committee, which has recently been revived, also forms part of the national effort to address the problem of AIDS. Вновь созданный правительством комитет действий по борьбе со СПИД также является частью национальных усилий, направленных на решение проблемы СПИД.