Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Business - Компании"

Примеры: Business - Компании
The Working Group thanks all those States and business enterprises that responded to the surveys. Рабочая группа благодарит все государства и компании, которые откликнулись на обследования.
You used Quicken to manage books for a business this size. Вы использовали Эксель для ведения учёта в компании такого размера.
My husband was planning something that didn't make sound business sense... Мой муж планировал кое-что, что не имело смысла для компании...
Sorry, Gilfoyle. Company business. Извини, Гилфоль это для компании.
Not something I'd expect to hear from a business that makes tools for war. Не то, что я ожидала услышать от представителя компании, которая производит оружие.
This time I was losing Henry to his business. Потому что Генри уделял много времени компании.
This is a warrant to search your business. Это ордер на обыск вашей компании.
He's not getting another penny of the business I built myself. Он не получит больше ни цента от компании, которую я создала самостоятельно.
As our business grew, Sarah became distant. Когда положение компании стало стабильным, Сара отдалилась.
I prefer to keep that account separate from my business one. Предпочитаю использовать его, а не счет моей компании.
The claimant had originally filed two claims for the same business. Первоначально заявитель подал две претензии в отношении одной и той же компании.
When reviewing a business, you can include truthful comments that reflect your opinion about the business. При просмотре данных о компании Ты можешь включить правдивые комментарии, которые отражают Твое мнение о компании.
Companies and business associations contribute to surveys for data collection and policy analysis. Компании и ассоциации деловых кругов помогают в проведении опросов в целях сбора данных и в анализе политики.
Firms exit from a market due to business strategy adjustments. При необходимости внесения корректировок в стратегию коммерческой деятельности компании уходят с рынка.
Both remain existing but inactive business entities. Обе компании продолжают существовать в качестве бездействующих хозяйственных субъектов.
Configure the company business hours and if required special prompts for holidays. Настраиваем рабочие часы компании и, если нужно, специальные подсказки на праздничные дни.
In 1990 Feldman left the company over differing views with his associates regarding business strategies. В 1990 году Фельдман ушёл из компании из-за расхождений во мнениях со своими соратниками по поводу стратегии развития бизнеса.
Our core business operations involve pharmaceuticals and chemicals. Основная деятельность компании заключается в производстве фармацевтических и химических препаратов.
Companies encounter corruption mainly in business licensing, taxation and customs. Компании сталкиваются с коррупцией, главным образом, в бизнес-лицензировании, налогообложении и на таможне.
Nielsen worked in the fruit business. Мэдс Нильсен работал в компании по поставкам фруктов.
Domestic companies have less revenue on which to build their business. Отечественные компании получают меньше доходов, которые они могли бы использовать на нужды своего развития.
The private sector also represents a diffuse spectrum of players, including employers, business, multinational companies, manpower agencies, subcontractors and BSR. Частный сектор также представляет собой сложный спектр игроков - работодатели, предприятия, многонациональные компании, кадровые агентства, субподрядчики, «социально ответственные» предприниматели и т.д.
A lack of credibility could disincentivize companies from submitting sensitive business information. Отсутствие доверия может заставить компании отказаться от представления важной деловой информации.
Some companies may be established solely for the purpose of prohibited procurement; others may also be engaged in legitimate business. Одни компании могут учреждаться сугубо для осуществления запрещенных закупок, тогда как другие могут заниматься еще и законным предпринимательством.
Many recognized that sustainability must be part of how companies relate to stakeholders, plan and execute their business strategies and create long-term competitive advantages. Многие отметили, что устойчивое развитие должно являться одним из принципов, с учетом которых компании выстраивают взаимоотношения с заинтересованными сторонами, разрабатывают и осуществляют стратегии работы и обеспечивают долгосрочные конкурентные преимущества.