Implementation of appropriate legal preparation of documents of the company for attraction of foreign investments in business thereof. |
осуществление надлежащей юридической подготовки и проверки документации компании для привлечения в бизнес иностранных инвестиций. |
The Rule to companies expresses thanks all its business partner for successful and seminal work! |
Правление компании выражает благодарность всем своим деловым партнерам за успешную и плодотворную работу! |
In the end of 1999 - beginning of 2000 we actively participated in formulation of constituent documentation and business agreements of Kcell company. |
В конце 1999 г. - в начале 2000 г. мы принимали активное участие в оформлении учредительных документов и деловых контрактов компании Kcell. |
Dynamics of the company's development and positive comments of our customers prove the seriousness of our business and reliability of our company. |
Динамика развития компании и положительные отзывы клиентов свидетельствует о серьёзности бизнеса и надёжности нашей компании. |
The CEO of the company, Yi Cheol-sang, was already famous before he started business as one of the leaders of South Korean student activism. |
Генеральный директор компании - Yi Cheol-sang, известный еще до основания своего бизнеса, как один из руководителей южнокорейского студенчества. |
In 2005, Philips sold the electronic paper business as well as its related patents to Prime View International. |
В 2005 Philips продала эту часть бизнеса и связанные с ней патенты компании Prime View International. |
Sales of the German subsidiary, Rehau AG & Co, in 2013 was €1.6 billion, of which about 35% was achieved through export business. |
Продажи в немецкой дочерней компании, Rehau AG + Co, в 2011 году составили € 1,5 млрд, из которых около 35 процентов была достигнуто за счет экспортных операций. |
The acquired business was renamed Sylvan Prometric, then sold to Thomson Corporation in 2000. |
Новый владелец переименовал компанию в Sylvan Prometric, а затем продал компании Thomson Corporation в 2000 году. |
Those core registry functions formed the basis for Verisign's naming division, which is now the company's largest and most significant business unit. |
Это приобретение стало основой нового вида деятельности Verisign - службы имён, которая на сегодняшний день является наиболее крупным и важным подразделением компании. |
In 1958, the company's president, Arthur B. Homer, was the highest-paid U.S. business executive. |
В 1958 году президент компании - Артур Гомер (англ. Arthur B. Homer) стал наиболее высокооплачиваемым менеджером в стране. |
It is now owned by Clarivate Analytics (previously the Intellectual Property and Science business of Thomson Reuters). |
В настоящее время он принадлежит независимой американской компании Clarivate Analytics, занимающейся интеллектуальной собственностью и наукой (ранее SCI принадлежал компании Thomson Reuters). |
People sometimes think that 100 percent's going to be hard, and we've had the conversation in the business. |
Люди иногда думают, что добиться 100% будет трудно, и мы говорили об этом в компании. |
The MTL Instruments Group plc, a division of Eaton Corporation, is an international business headquartered in Luton, UK. |
MTL Instruments Group plc - подразделение международной компании Cooper Industries со штаб-квартирой в Лутоне (Великобритания). |
If your company consists of ten people, and if you are looking for a reliable business management system, then the special offer of TeamWox is what you need. |
В вашей компании работает десять человек и вам нужна система управления бизнесом? Специальное предложение ТёамШох - это то, что вам нужно. |
While American economists, politicians, and business leaders have for years sought to sell their model of management abroad, many companies elsewhere have not been buying it. |
В то время как американские экономисты, политические деятели и лидеры бизнеса в течение многих лет стремились продать свою модель управления заграницей, многие компании в разных странах не стали ее покупать. |
But so long as the anti-trust case remained a threat, IBM was nervous, and began to back away from its business model. |
Но до тех пор, пока антимонопольное разбирательство представляло собой угрозу компании, IBM нервничала и стала отступать от своей бизнес модели. |
So how are companies actually leveraging ESG to drive hard business results? |
Как же компании фактически используют ЭОУ для достижения твёрдых результатов в бизнесе? |
These have little to do with Gazprom's main business, are loss-making and are probably used to channel company money to managers. |
Они имеет очень мало общего с основной деятельностью Газпрома, приносят убытки и возможно используются для переправления денег компании в руки управляющих менеджеров. |
Shareholders also hear of Gazprom providing financial guarantees to parties which - officially at least - have nothing to do with its business. |
Акционеры также слышат о том, что Газпром предоставляет финансовые гаранитии партиям, которые - по крайней мере, официально- не имеют ничего общего с деятельностью компании. |
But the companies argue that there is absolutely no other way to compete - they must either comply with censorship or discontinue business. |
Но сами компании настаивают на том, что иного пути для конкуренции просто не существует - они должны либо подчиниться цензуре, либо прекратить свою деятельность. |
Leading companies are starting to understand how integrating these concerns into core business practices may hold the answer to sustainable long-term profitability in emerging markets. |
Ведущие компании начинают понимать, как интеграция этой озабоченности в основную практику деловых отношений может дать ответ на проблему устойчивой долгосрочной рентабельности на развивающихся рынках. |
All activities relating to music videos are conducted as VPL business. |
Все, что касается музыкальных клипов - область деятельности компании VPL. |
Large companies moved away from it because they thought the science was so difficult and vaccines were seen as poor business. |
Крупные компании отошли от этого, потому что они решили, что там слишком сложная наука, а вакцины не дадут хорошего дохода. |
the business license of that company is less than a month old. |
Но коммерческой лицензии этой компании нет еще и месяца. |
One startup in Germany, Playment, announced plans to adapt the entire model to a commercial setting as the basis for its business model. |
Стартап-компания из Германии, Playment, работает над адаптацией открытой модели с целью сделать её основой бизнес-модели своей компании. |