| Before starting his own business Evgeny worked at Microsoft for more than three years as an expert in strategic technologies and software development. | До создания своего собственного бизнеса Евгений более трех лет работал в компании Microsoft в роли эксперта по стратегическим технологиям и технологиям разработки ПО. |
| After adding a company a tab page will be available for adding a business proposition of the company. | После добавлении компании на странице компании будет доступна вкладка для добавления бизнес-предложений компании. |
| The main business line of the company MetaQuotes Software is development and adoption of the informational-trading packages for the organization of brokerage service at the markets Forex, CFD and Futures. | Основным видом деятельности компании MetaQuotes Software является разработка и внедрение информационно-торговых комплексов для организации брокерского обслуживания на рынках Forex, CFD и Futures. |
| Design does not solve all a company's problems, but it does contribute to what we could call a cultural and human approach to business. | Дизайн не решает все проблемы компании, но он вносит свой вклад в то, что мы называем культурным и человеческим подходом к бизнесу. |
| This confirms the position of the company in the business, being seen as a company is also a major innovator. | Это подтверждает позиции компании в отрасли, рассматривается как компания также является основным новатором. |
| As of April the branch offices of the company Balsts will be open for business six days a week, twelve hours a day. | «С апреля месяца филиалы компании Balsts будут работать шесть дней в неделю, двенадцать часов в день. |
| A managing company provides the terms of development for business of directions, manages knowledges of company, communicates both internal and external, forms and develops a corporate culture. | Управляющая компания обеспечивает условия развития для бизнес направлений, управляет знаниями компании, поддерживает связи как внутренние, так и внешние, формирует и развивает корпоративную культуру. |
| The Web-site is a user-friendly and full-service interface for the company clients, on the one hand and an automated means of business management, on the other. | Сайт представляет собой с одной стороны удобный и полнофункциональный интерфейс для клиентов компании, а с другой - автоматизированное средство управления бизнесом. |
| In November 2012 KiwiRail announced it had sold part of the business to Australian firm Bradken, and the rest would be closed. | В ноябре 2012 года было объявлено о том, что часть бизнеса продана австралийской компании Bradken, а оставшийся бизнес Hillside Engineering будет закрыт. |
| In 1972, along with two former business school colleagues as partners, he founded Apax Partners, one of Britain's first venture capital firms. | В 1972 году в возрасте 26 лет вместе с двумя бывшими сокурсниками по бизнес-школе становится сооснователем и председателем совета директором инвестиционной компании Apax Partners, которую называют первой венчурным фондом Великобритании. |
| On June 29, 2015, AOL announced a deal with Microsoft to take over the majority of its digital advertising business. | 29 июня 2015 г. было объявлено о сделке с Microsoft, касавшейся цифрового рекламного бизнеса этой компании. |
| Originally called the Canada Sugar Refining Co., after his son Peter (1821-1894) joined the business the company's name was changed to John Redpath & Son. | Первоначально компания называлась Canada Sugar Refining Co., но после того, как сын Джона Редпата Питер (1821-1894) присоединился к бизнесу, название компании сменилось на John Redpath & Son. |
| S chips are incorporated in Singapore, the British Virgin Islands, the Cayman Islands and Bermuda and have their business operations in mainland China. | Эти компании зарегистрированы в Сингапуре, Британских Виргинских островах, Каймановых островах и Бермудах, и ведут деятельность в материковом Китае. |
| William Cramp & Sons shipbuilders in business. | На верфи судостроительной компании William Cramp and Sons. |
| Vivendi held a 52% majority stake in the new business. | Vivendi получила контрольный пакет акций компании в 52 %. |
| On February 5, 1997 the company merged with Dean Witter Discover & Co., the spun-off financial services business of Sears Roebuck. | 5 февраля 1997 года произошло слияние с Dean Witter and Discover & Co, отделившимся подразделением компании Sears Roebuck. |
| The final sale was of the minor Silipos business to Langer Inc in October 2004. | Последним был продан небольшой бизнес Silipos компании Langer Inc в октябре 2004 года. |
| After college, Cannell spent four years working with the family business before selling his first script to the Universal series It Takes a Thief in 1968. | После окончания колледжа Кеннел провел четыре года в семейном бизнесе, прежде чем в 1968 году продал свой первый сценарий к сериалу компании Universal It Takes a Thief. |
| On the other hand, some businesses can only achieve increased sales, brand awareness and business stability if they enter a new market. | С другой стороны, некоторые компании могут достичь увеличения продаж, узнаваемости бренда и стабильности бизнеса, только если они выходят на новый рынок. |
| Growing and selling crops, mainly wheat, rapeseed, barley, sunflower seed and corn is the Company's main line of business. | Основная деятельность Компании - выращивание и реализация сельскохозяйственных культур, преимущественно пшеницы, рапса, ячменя, подсолнечника и кукурузы. |
| Sociologists from the TNS Gallup Media conducted the sixth national poll in Russia on the popularity of Russian TV, movie and show business stars. | Социологи из компании TNS Gallup Media в шестой раз провели общенациональный опрос, на основании которого составили рейтинги популярности российских звезд телевидения, кино и шоу-бизнеса. |
| Firstly, up to now web site hasn't been supposed to be a meaningful part of business in a lot of companies. | Во-первых, многие компании до сих пор не считают веб сайт значимой составляющей бизнеса. |
| How's the company feel about your side business? | Что в компании думают о вашей подработке? |
| Large companies such as Coca-Cola have invested in a multicultural marketing scheme, after realizing the potential of the ethnic market for the growth of their business. | Такие крупные компании, как Coca-Cola, инвестировали в мультикультурную маркетинговую схему, осознав потенциал этнического рынка для роста их бизнеса. |
| Throughout past twenty two years founders of Colonade International developed several global relationships, especially in CEE, CIS and Canada that led to the establishment of commodities brokerage business. | За последние 20 лет основатели компании Colonade International заключили несколько международных деловых партнерств, в т.ч. в странах Центральной и Восточной Европы, СНГ и Канаде, что привело данную компанию в бизнес товарных брокерских операций. |