Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Business - Компании"

Примеры: Business - Компании
And, Simon, he gave you part ownership in a business when he absolutely didn't have to. Саймон, он сделал тебя совладельцем компании, хотя был вовсе не обязан.
It's the personal Amex, not the business Amex. Это личная карточка, а не компании.
Meanwhile, all over Europe, many business firms also make available information on their environmental performance. Кроме того, многие европейские компании также представляют информацию о своей деятельности в области охраны окружающей среды.
During the period, the Financial Centre had incorporated 23 new international business companies. В течение этого периода в финансовый центр вошли 23 новые международные компании.
Because certain secure terminals can only access the company mainframe during business hours. В некоторые терминалы безопасности есть доступ только с серверов компании, в рабочее время.
Company doesn't do business in White Plains. У компании нет бизнес-интересов в Уайт Плейнс.
She works for a company that does a lot of business on the European exchange. Она работает в компании, у которой налажен бизнес в сфере обмена с Европой.
There is a mismatch between what science knows and what business does. Имеется разрыв между тем, что известно науке и что практикуют компании.
Transfer of $86 million to this Latin Star account by end of business day today. Перевод на сумму 86 миллионов долларов на счёт компании "Латин Стар" до окончания сегодняшнего рабочего дня.
I work for her landscaping business. Работаю в ее компании ландшафтного дизайна.
He will not be sympathetic to my Company's business methods. Он не оценит деловых методов моей Компании.
We invest in financial service companies and we're trying to understand the residential mortgage business. Мы инвестируем в обслуживающие финансы компании и мы пытаемся понять бизнес ипотечного жилья.
I'm thinking about learning about the company business. Я думаю о том, чтобы научиться делам компании.
So, he has left almost all of the company business in the hands of the working group. Поэтому почти все дела компании передал своей рабочей группе.
This is an important business that determines the fate of our company. Это важное дело, которое определит судьбу нашей компании.
That would put diamond companies out of business. Это бы вышибло из бизнеса алмазные компании.
Furthermore, public agencies and business consume large amounts of energy and natural resources and generate corresponding levels of pollution and waste. Кроме того, государственные учреждения и частные компании потребляют большое количество энергии и природных ресурсов и производят в соответствующих объемах загрязнители и отходы.
Workers can set up any form of trade union in any individual company, region, type of business or type of occupation. Трудящиеся могут создавать любые профсоюзы в рамках любой отдельной компании, района, предприятия или вида деятельности.
Of these, 16 were developed as business plans and 12 were accepted by the executive and implemented. На основе 16 из них были разработаны планы деловой деятельности, а 12 идей были приняты руководством компании и реализованы на практике.
Mr. Appiah especially praised the programme's assistance in preparing a company profile and in formulating a business proposal for future expansion. Г-н Аппия особенно высоко оценил помощь программы в подготовке проспекта компании и в разработке плана ее дальнейшего расширения.
Companies with legitimate business practices are penalized. В итоге наказываются компании с законной деловой практикой.
In developing countries, some firms are pursuing this business strategy. Некоторые компании в развивающихся странах придерживаются такой стратегии в развитии своей деятельности.
Whole floors of hotels were closed down across Europe, and many service companies went out of business. По всей Европе в гостиницах были закрыты целые этажи, и многие компании сферы обслуживания были вынуждены прекратить свою деятельность.
Given the major investments necessary, the combined transport companies often hesitate to build new terminals, for purely business reasons. С учетом большого объема требующихся инвестиций компании, занимающиеся комбинированными перевозками, зачастую не готовы строить новые терминалы, руководствуясь чисто коммерческими критериями.
He created a company and used his position in the Section to award business to the company. Он создал компанию и использовал свое служебное положение в этой секции для выдачи заказов своей компании.