Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Business - Компании"

Примеры: Business - Компании
The Operations Team participates in the geographical expansion of the Group, and works closely with other Business Support Group departments to address specific operational and market infrastructure issues which arise within each jurisdiction in which the Group operates. Операционный отдел участвовал в расширении географии деятельности «Ренессанс Групп». Совместно с Юридическим отделом он решает конкретные вопросы операционной деятельности, возникающие в тех юрисдикциях, где работают компании Группы.
The President's Investment Council and the Kyrgyz International Business Council, of which virtually all major foreign corporations are members, make an important contribution to enhancing the investment potential of Kyrgyzstan. Значительный вклад в повышение инвестиционной привлекательности Кыргызстана вносят Инвестиционный совет при Президенте Кыргызской Республики и Международный деловой совет Кыргызской Республики, членами которых являются практически все крупнейшие зарубежные компании Кыргызстана.
Third, measures had been taken to develop Mauritius as a Cyber Island. Business Park had been incorporated as a company to set up the Cyber City project and IT Park. В-третьих, были предприняты шаги по превращению Маврикия в кибер-остров. "Бизнес-парк" был зарегистрирован в качестве акционерной компании, которая будет заниматься осуществлением проекта "Кибер-город" и развитием парка информационных технологий.
The Composites Solutions Business (CSB) of Owens Corning is a global reinforcements actor, a pioneer in the reinforcements, nonwovens and composite fabrics industry, with a long history of product innovation and customer focus. Подразделение «Решения для Композитной Промышленности» (Composites Solutions Business - CSB) компании Owens Corning является основополагающей фигурой и пионером индустрии армирующих материалов, нетканых материалов и тканей для композитов, с давней историей выведения на рынок новых и инновационных продуктов и ориентацией на нужды потребителей.
According to media reports, Beglov also acted as a co-founder of the Aero Record, Ecotech, Baltikstroy enterprises, the Styk production and transport company, and the Business Partner publishing house. По данным СМИ, Беглов также выступал соучредителем предприятий «Аэрорекорд», «Экотех», «Балтикстрой», производственно-транспортной компании «Стык», издательского дома «Деловой партнёр».
The "C8- Business" loss page of the mother's category "C" claim form was also in the name of the company and the accompanying statement indicated that the claim was for her share of the company's losses, based on her share capital. Бланк потери "C8-Коммерческие потери" формы претензии категории "C", представленной матерью, был также на имя компании, а в сопроводительном заявлении указывалось, что данная претензия касается ее доли в потерях компании, определяемой согласно ее акционерному капиталу.
We urge Governments and companies to adopt the Women's Empowerment Principles - Equality Means Business, developed by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the Global Compact: Мы призываем правительства и компании принять "Принципы расширения прав и возможностей женщин: равенство - дело выгодное", разработанные Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам равенства между мужчинами и женщинами и расширения прав и возможностей женщин ("ООН-женщины") и Глобальным договором:
Amendments were made to the International Business Act, allowing lawyers, public accountants (under the Public Accountants Act), licensed banks and trust companies and approved management companies only to act as registered agents; В Закон о внешнеторговых операциях были внесены поправки, согласно которым выступать в качестве зарегистрированных агентов международных торгово-промышленных компаний имеют право только юристы, аудиторы, действующие согласно Закону об аудиторах, имеющие лицензии банки и трастовые компании, а также имеющие соответствующие разрешения управляющие компании;
Import-export business out of Prestwick. В импортно-экспортной компании в Прествике.
The rapid development of the Linux platform in the recent years lead to some problems associated with the absence of full support from some leading software companies. Toshiba American Business Solutions was faced with a similar situation. Специалистами компании разработана NetWare компонента для новой линейки принтеров, которая показывает принтер, подключенный к компьютеру с операционной системой Linux, как NetWare print-server.
Business transaction or course of dealing 95,301,861 16,405,000140-146 Собственность под управлением компании "Туристик энтерпрайзис"
In business news, pharmaceutical companies are predicting record profits. Фармацевтические компании ожидают рекордных прибылей.