Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Компании

Примеры в контексте "Business - Компании"

Примеры: Business - Компании
In addition, UNCTAD's Business Linkage pilot project in Viet Nam has resulted in eight suppliers upgrading in the Unilever third party network. Кроме того, осуществление экспериментального проекта ЮНКТАД по развитию деловых связей во Вьетнаме привело к модернизации восьми поставщиков в рамках сети связи с третьими сторонами компании "Юнилевер".
Then again, on 15 September 2010, a group of armed men in military uniform killed 11 persons and wounded 15 others in a sugar cane plantation belonging to the Tanganika Business Company. Кроме того, днем 15 сентября 2010 года группа вооруженных людей в военной форме убила одиннадцать и ранила пятнадцать человек на плантации сахарного тростника компании "Танганьика Бизнес Компании".
In 2006, he became CEO of his creation of the Management Company "United Media" (newspaper Business & Financial Markets, radio station Business FM, CINEMA FM, the magazine "Popular Finance"). В 2006 году он стал генеральным директором созданной им Управляющей компании «Объединенные Медиа» (газета Business & Financial Markets, радиостанции Business FM, КИНО FM, журнал «Популярные финансы»).
"Micro Focus Announces Intent to Merge with Hewlett Packard Enterprise's Software Business Segment". Micro Focus объявила о намерении слияния с подразделением ПО компании Hewlett Packard Enterprise (рус.).
"Qwest to Sell Directories Business for $7 Billion". Рыночная капитализация компании, равная $7 млрд».
ICSA Labs, an independent division of Verizon Business, announced in April 2007, that it had certified six anti-spam products under their new testing program, one of which was the Proofpoint Messaging Security Gateway. ICSA Labs, независимое подразделение компании Verizon Business, в апреле 2007 объявило о сертификации шести антиспам-продуктов согласно их программе тестирования, одним из которых был Proofpoint Messaging Security Gateway.
As a financial investment company, "FXOpen Investments Inc." has a Category 1 Global Business License Issued by the Financial Services Commission (FSC) of the Republic of Mauritius. В инвестиционной компании "FXOpen Инвестиции Инк" имеет Категория 1 Глобальная бизнес-лицензии, выданной Комиссией по финансовым услугам (FSC) Республики Маврикий.
The letter had been misinterpreted by Patti as a full resignation from the company, and he subsequently removed Jensen's name from the Central Business Register for Playdead. Письмо было неверно истолковано Патти как полное отстранение из компании, и впоследствии он удалил имя Йенсена из Центрального реестра предприятий для Playdead.
Business goodwill is inseparable from the company and may be taken into account on the balance sheet after its sale in accordance with the principle set out in 2.4.2. Гудвилл бизнеса неотделим от компании и может быть учтен на балансе после ее продаже в соответствии с принципом, изложенным в 2.4.2.
Furthermore, all companies with relations to settlements comparable to those used as case studies in his report should review their arrangements to ensure respect for international law and the Guiding Principles on Business and Human Rights. Кроме того, все компании, поддерживающие отношения с поселениями, сопоставимые с теми, которые используются в качестве примеров в его докладе, должны пересмотреть свои операции для обеспечения соблюдения норм международного права и Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека.
Business models should provide technological, financial and marketing solutions for the providers and users of the DMS, namely tourism providers (accommodation, transport and leisure companies), travel agents, tour operators, and consumers. Благодаря этим бизнес-моделям провайдеры и пользователи СМТН, а именно поставщики туристических услуг (компании, занимающиеся размещением, перевозками и организацией досуга туристов), агентства путешествий, туроператоры и клиенты должны иметь возможность принимать соответствующие технологические, финансовые и маркетинговые решения.
Hunicke began her work with Electronic Arts at Maxis, where she became a designer for The Sims 2: Open for Business after meeting famed game designer and Sims director Will Wright. Робин начала сотрудничать с Electronic Arts в компании Maxis, где стала дизайнером игры The Sims 2: Open for Business после встречи с известным разработчиком и директором серии Sims Уиллом Райтом.
Danish media claimed that the Swedish police had found a fake leasing contract linking IT Factory with Xiop, a Swedish company where Ljungman had worked as Business Developer. Датские СМИ утверждали, что шведская полиция сочла незаконным лизинговый контракт, связанный с IT Factory и Xiop, шведской компании, где Юнгман ранее работал «бизнес разработчиком».
Business and industry organizations are responding with the development and implementation of an increasing number of voluntary codes of conduct and environmental management systems which help firms to meet environmental performance standards without the need for detailed regulation. В рамках принимаемых ответных мер организации предпринимательских и промышленных кругов разрабатывают и осуществляют все большее число добровольных кодексов поведения и систем рационального использования окружающей среды, благодаря которым компании могут обеспечивать соблюдение экологических стандартов, не прибегая при этом к подробному регулированию.
The success of the "virtual" company method developed and proven by Wessex Business Link in the United Kingdom demonstrates what can be achieved when people with complementary skills are brought together and given a fair and transparent framework for sharing in risk and reward. Успех метода "виртуальной" компании, разработанного и проверенного в Соединенном Королевстве компанией "Вессекс бизнес линк", наглядно показывает, чего можно достичь, когда люди с взаимодополняющими умениями собираются вместе и работают на условиях справедливости и прозрачности, деля риски и вознаграждение.
The Federation of Industries of Northern Greece surveyed its membership on the topic of Disincentives that Greek Companies face in their Business Activities in South-east European Cooperative Initiative (SECI) countries, Yugoslavia, and Russia. Промышленная федерация северной Греции провела опрос своих членов, с тем чтобы выяснить, с какими проблемами греческие компании сталкиваются в своей коммерческой деятельности в странах - участницах Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ), Югославии и России.
The main cement companies in Brazil, Mexico and Thailand participate in the Cement Sustainability Initiative of the World Business Council for Sustainable Development, which studies energy efficiency gains leading to reductions in GHG emissions. Ведущие цементные компании в Бразилии, Мексике и Таиланде участвуют в Инициативе по обеспечению устойчивости производства цемента, осуществляемой в рамках программ Всемирного совета деловых кругов по вопросам устойчивого развития, который занимается изучением аспектов повышения энергоэффективности, приводящего к сокращению выбросов ПГ.
Institute for Human Rights and Business (IHRB) recommended passing legislation for individuals to seek redress under US law for human rights abuses involving US registered companies at home and abroad. Институт по правам человека и предпринимательской деятельности (ИПЧПД) рекомендовал принять законодательство, позволяющее отдельным лицам добиваться возмещения в соответствии с законами США в связи с нарушениями прав человека, к которым причастны зарегистрированные в США компании, как внутри страны, так и за рубежом.
Business transaction Loss of value of investment in Kuwaiti company: Value of investment in Kuwaiti company Потеря стоимости инвестиций в кувейтской компании: стоимость инвестиций в кувейтской компании
In 2012 UsabilityLab and PayOnline companies, founded by Volkov, won the Runet Prize in the categories: "Innovations and Technologies" and "Economy, Business and Investments". В 2012 году компании UsabilityLab и PayOnline, основанные Волковым, получили премию Рунета в категориях: «Инновации и технологии» и «Экономика, бизнес и инвестиции».
UNICEF has launched a pilot workbook designed to provide guidance to companies on how to meet their corporate responsibility to respect the human rights of children in the workplace, marketplace and community, in line with the Guiding Principles and the Children's Rights and Business Principles. ЮНИСЕФ опубликовал экспериментальное пособие, призванное сориентировать компании в том, как соблюдать свои корпоративные обязанности по уважению прав человека детей на рабочем месте, на рынке и в общинах, сообразно с Руководящими принципами и документом «Права детей и принципы ведения бизнеса».
Business angels tend to be the dominant investors in the seed and start-up phases of new companies, with the ability to screen many opportunities and invest in many companies that would not attract the attention of formal venture capitalists. "Бизнес-ангелы", как правило, доминируют среди инвесторов на предстартовом и стартовом этапах деятельности новых компаний, и они способны отслеживать многие возможности и инвестировать во многие компании, которые не будут привлекать внимания венчурных капиталистов формального сектора.
StepOuts is an offshore software development segment of Step Solutions Inc. Our innovative minds help address critical needs in E-business, Business Intelligence and Software Development areas of any industry. StepOuts это подразделение заказной разработки программных продуктов компании Step Solutions Inc. Наши инновационные идеи помогают решить критические проблемы в области электронного бизнеса, Business Intelligence и разработки программного обеспечения в любой отрасли.
On April 1, 2008, the Macrovision Software Business Unit (including the InstallShield brand) was sold to private equity firm Thoma Cressey Bravo, forming a new company called Acresso Software Corporation. 1 апреля 2008 года компания Macrovision (в том числе и бренд InstallShield) была продана частной инвестиционной компании Thoma Cressey Bravo, образуя новую компанию под названием Acresso Software Corporation.
The leaders of the company are founders Chris Warner (President) Mark Nausha (Vice President Business Development) and Mike Terlecki (Vice President of Technology). Руководителями компании являются Крис Уорнер (англ. Chris Warner), президент, Майк Терлеки (англ. Mike Terlecki), вице-президент по технологиям, и Марк Науша (англ. Mark Nausha), вице-президент по разработке.