A company carrying on life insurance business; |
компании, занимающиеся страхованием жизни; |
Companies doing business in Panama must additionally register before the Tax Authorities. |
Все компании, осуществляющие коммерческую деятельность на территории Панамы, подлежат обязательной регистрации в Департаменте налогов и сборов. |
The company uses an outsourcing business model widely. |
Компания широко применяет бизнес-модель аутсорсинга, что позволяет сбалансировать нагрузку на высококвалифицированные кадры компании. |
In March 1993, Eemland disposed of its Wilkinson Sword business to Warner Lambert and retransferred the trademarks and business in various non-European Union countries. |
В марте 1993 года компания "Эмланд" продала свои операции по линии "Уилкинсон сорд" компании "Уорнер Ламберт" и переуcтупила товарные знаки и свою деятельность в различных странах, не входящих в Европейский союз. |
Recently Russian companies and holdings from large corporations to mid-sized business have been restructuring to ensure that their businesses are in synch with market trends and business objectives. |
В последнее время российские компании и холдинги, включая как крупные корпорации, так и предприятия среднего уровня, используют инструмент реструктуризации для обеспечения соответствия своего бизнеса тенденциям рынка и бизнес целям. |
Now this is a common business practice. In 2007 IDC research company is anticipating rapid growth of small and medium business influence on expansion of existing IT market segments and creation of new ones. |
Исследовательская компании IDC в своем прогнозе на 2007 г. предсказывает возрастание роли малого и среднего бизнеса в расширении существующих и создании новых сегментов IT-рынков. |
PwC has helped the largest companies in Russia and worldwide to identify and address key IT business risks, allowing them to focus resources more effectively and ensuring that IT spending and initiatives are aligned with overall business goals. |
PricewaterhouseCoopers помогли ряду крупнейших российских и зарубежных компаний выявить ключевые риски в сфере ИТ и принять необходимые для их снижения меры, что позволило им повысить эффективность распределения ресурсов и привести затраты и инициативы в области информационных технологий в соответствие с общими целями компании. |
Weak stock markets lower business and household confidence, induce stronger risk aversion on the part of investors and make it harder to raise capital, regardless of the prospects of particular companies or business sectors. |
В условиях слабых фондовых рынков уменьшается уверенность коммерческих кругов и рядовых потребителей, растет стремление избежать риска со стороны инвесторов и затрудняются условия мобилизации средств независимо от перспектив развития той или иной компании или сектора коммерческой деятельности. |
Information Page - a brand name of your company's face in business to business search engine system of Lithuania. |
Информационная страница - торговая марка лицо Вашей компании - бизнес-поисковой системы в Литве. |
Financial service providers have been defined to include persons who are in the business of incorporating or providing directors for international business companies. |
Кроме того, Закон предусматривает необходимость хранения реестра членов зарегистрированным отделением компании или у зарегистрированного агента. |
The business units work seamlessly together to provide complete solutions to a client's internet business needs. |
Именно поэтому каждый из проектов компании - не просто эффективен, но и в своем вроде уникален. |
The operating model is the desired state of business process integration and business process standardization for delivering goods and services to customers. |
Она определяет уровень интеграции и стандартизации бизнес-процессов, необходимый для создания и предоставления товаров и услуг компании её клиентам. |
Subsidiaries of this group monopolize each sector of the economy: PT Salazar in the coffee business, PT Scent Indonesia in the sandalwood oil business and PT Marmer Timor Timur in the marble quarrying business. |
Дочерние компании этой группы монополизируют каждая свой сектор экономики: «Салазар» - в кофейном бизнесе, «Сент Индонезия» - в торговле маслом сандалового дерева, и «Мармер Тимор Тимур» - в добыче мрамора. |
During his business career, Lynch served as Director of Admissions at Harvard Business School and President of The Lynch Group, a business consulting firm in Manchester, New Hampshire. |
До своего избрания на пост губернатора Линч работал руководителем приёмной комиссии в Гарвардской школе бизнеса, главным исполнительным директором в компании Knoll Inc., производящей мебель, и президентом The Lynch Group, бизнес-консалтинговой компании из Манчестера, Нью-Гэмпшир. |
We've got a meeting with the hugest president... of the most massive record company in the business. |
Мы встречаемся с мега-президентом... самой большой записывающей компании. |
Find out how you can achieve better security while reducing costs for your business. |
Узнайте, как повысить уровень безопасности и сократить расходы вашей компании. |
Sweden is the obvious choice of location when establishing business presence in the Scandinavian marketplace. |
При освоении скандинавского рынка преимущество Швеции в качестве места расположения компании очевидно. |
Proper corporate management can prevent management from misuses and helps the business to achieve more flexibility on the market. |
Правильное корпоративное управление страхует от злоупотреблений и обеспечивает гибкость компании на рынке. |
And he started working in the business that he used to hate more than death. |
Он начал работать в компании, которую ненавидел. |
My business is going through some growing pains right now. |
У моей компании тоже временные трудности. |
The group of holding companies have changed their philosophy of conducting business and have strengthened their personnel potential by engaging qualified experts. |
Компании изменили свою философию ведения бизнеса, упрочили кадровый потенциал за счет привлечения квалифицированных специалистов. |
The core activities of the company consist in customized approaches of the clients' requirements and in specific business principles. |
Манера подхода к клиентам и собственные деловые принципы находятся в центре деятельностей компании. |
The company's business priorities are as follows: project construction of industrial projects and commercial property, realization of massive residential projects. |
Приоритетными направлениями деятельности компании является строительство промышленных и коммерческих объектов, реализация масштабных жилых проектов. |
It has been a long time since the business volumes of the company became too massive for the old production site. |
«Масштабы бизнеса компании давно переросли возможности старого производственного комплекса. |
Cross Pulp and Paper were allowed to continue on, business as usual. |
Компании Кросс было разрешено продолжить, работу без изменений. |