| How do I prevent other advertisers from advertising on my business locations? | Как запретить другим рекламодателям указывать в объявлениях адреса моей компании? |
| During Gibbons' retirement he made numerous trips overseas, mostly for pleasure, but also for business, buying stamps for his old company. | После выхода на пенсию Гиббонс совершил многочисленные поездки за границу, в основном для удовольствия, но также и в деловых целях, покупая почтовые марки для своей прежней компании. |
| This came in stark contrast to the company's previous business model which put focus on console exclusive titles to prompt people to buy their platforms. | Это резко контрастировало с предыдущей бизнес-моделью компании, которая сосредоточилась на эксклюзивных играх для приставок для того, чтобы побудить людей покупать их платформы. |
| Cessna's first business jet, the Cessna Citation I performed its maiden flight on September 15, 1969. | Первый бизнес-джет компании, Cessna Citation I, совершил свой первый полёт 15 сентября 1969 года. |
| The vertical integration helped the company successfully overcome the global economic crisis of 2008, which proved that it had made the right choice of the business model. | Это позволило компании успешно преодолеть последствия мирового экономического кризиса 2008 года, доказав правильность выбранной бизнес-модели. |
| He was the owner of the confectionery business of John Mackintosh & Sons Ltd and for many years Chairman of the National Savings Committee. | Он был владельцем кондитерской компании «John Mackintosh & Sons Ltd» и в течение многих лет занимал пост председателя Национального сберегательного комитета. |
| It gives for actual and potential CUSTOMERS, who implements projects of business management automation, additional confidence in reliability of BREG company as the partner. | Именно это предоставляет действуюшим и потенциальным ЗАКАЗЧИКАМ, которые реализуют проекты из автоматизации управления бизнесом, дополнительную уверенность в надежности избрания компании BREG как партнера. |
| So we have to be the best sellers in the world, not only to sell Prout, the business of our company, but selling us ourselves. | Поэтому мы должны быть лучшими продавцами во всем мире, не только продать Прут, бизнеса нашей компании, но продавать нам самим. |
| Some companies produced business cards in the shape of Rolodex cards, as a marketing idea. | Некоторые компании изготавливали визитные карточки в виде карточек Rolodex в качестве маркетингового хода. |
| Performs company's strategic management, continuously applying creativity, innovations and best practices which help the company to develop and implement business solutions with significant positive outcome. | Осуществляет стратегическое руководство компанией, постоянно используя креативность, инновации и передовой опыт, которые позволяют компании создавать и внедрять бизнес-решения, приносящие существенный результат. |
| At "Brodsky Uskov Looper Reed & Partners" we have structured our philosophy according to the understanding that legal assistance is indispensably for any business. | Философия компании "Brodsky Uskov Looper Reed & Partners" основывается на понимании, что любому бизнесу необходима правовая поддержка. |
| Using cars to fulfill work tasks and assignments is one of the key issues for every company today, regardless of its sphere of business. | Использование автомобиля для выполнения служебных задач и поручений является на сегодня одним из ключевых моментов для каждой компании из любой сферы бизнеса. |
| In September 2015 Unibet Group plc acquired the online gambling business of Stan James Group plc together with full rights and assets. | В июле 2015 года компания Unibet выкупила онлайн бизнес компании Stan James Group plc, а также права на управление брендом. |
| The term usually applies to an individual person, but can also refer to a business, organization and corporation. | Термин обычно связывают с конфиденциальностью отдельного человека, однако, он может также относиться к организации, компании или корпорации. |
| In October 2008, Square Enix conducted a company split between its corporate business and video game operations. | В октябре 2008 года Square Enix провела разделение бизнеса, связанного с компьютерными играми, и управляющей компании. |
| Gibson began working with Fell in the corn business, immersing himself in all aspects of the company, but excelling in sales. | Гибсон вырос, помогая Феллу с его бизнесом, погружаясь во все аспекты компании своего дяди, но особенно преуспел в сфере продаж. |
| The standard can be applied to a variety of levels in the business, from the organizational level down to the product and service level. | Стандарт может быть применен к различным уровням деятельности компании, от организационного, до уровня производства и оказания услуг. |
| In 1986, Sue Ellen goes into business by buying a partnership interest in a lingerie company. | В 1986 году Сью Эллен уходит в бизнес, купив долю с компании по производству нижнего белья. |
| Australian sales make up only 10% of its business, and is on its way to A$20 million in annual sales. | Австралийские продажи составляют лишь 10 % от бизнеса компании в 20 миллионов продаж в год. |
| Richard Cousins, 58, British catering and business support executive, CEO of Compass Group (since 2006), plane crash. | Казинс, Ричард (58) - исполнительный директор британской кейтеринговой компании Compass Group (с 2006); авиакатастрофа. |
| The focus on individual businesses and their needs reflects that of Deep Red Games' earlier business empire game, Monopoly Tycoon. | Полное внимание к частному предпринимательству и его нуждам является отражением более ранней игры компании «Deep Red Games» - «Monopoly Tycoon» (2001 год). |
| Stenbeck's business career began in 1997 after she joined the board of Invik & Co, a finance-based subsidiary of Kinnevik at the time. | Стенбек начала свою бизнес-карьеру начал в 1997 году, после того, как она вошла в правление Invik & Co, в то время финансовой дочерней компании Kinnevik. |
| The result is the highest value for our company as it strives to achieve the highest targets for our client's business. | Результат - это главная ценность работы нашей компании, которая стремится достигать высоких целей для бизнеса своих клиентов. |
| Are Progressive Companies, whose leaders recognise that web site re-design together with a professional approach, will increase business effectiveness and can make a real profit. | Это прогрессивные компании, понимающие, что редизайн сайта вкупе с профессиональным подходом смогут повысить эффективность бизнеса и принести реальную прибыль. |
| The main directions of the company's business are providing real-time financial information, software for Internet-trading, news, organization of PR and advertising campaigns, consulting. | Основные направления бизнеса компании - финансовая информация в реальном времени, программное обеспечение для интернет-трейдинга, новости, организация рекламных и PR-кампаний, консалтинг. |