Английский - русский
Перевод слова Vulnerable
Вариант перевода Уязвимом положении

Примеры в контексте "Vulnerable - Уязвимом положении"

Примеры: Vulnerable - Уязвимом положении
Advocacy, capacity-building and implementation support for improved birth registration, especially of vulnerable groups Пропагандистская деятельность, создание потенциала и оказание поддержки в целях улучшения регистрации новорожденных, особенно среди находящихся в уязвимом положении групп
Without sufficient infrastructure, roads, storage facilities and irrigation services are susceptible to physical damage from climate-related events, and farmers become increasingly vulnerable. В отсутствие надлежащей инфраструктуры дороги, складские объекты и службы орошения могут понести физический ущерб от метеорологических явлений, и во все более уязвимом положении оказываются фермеры.
Many countries were currently in a very vulnerable position as a result of climate change and natural disasters. В настоящее время в связи с изменениями климата и стихийными бедствиями многие страны находятся в весьма уязвимом положении.
More than 3.5 million vulnerable persons were affected, including at least 500,000 internally displaced persons. Она затрагивает более 3,5 миллиона находящихся в уязвимом положении лиц, в том числе по крайней мере 500000 внутренне перемещенных лиц.
provide an affordable safety net for the elderly and vulnerable. обеспечение наличия доступной системы социального вспомоществования для престарелых и групп, находящихся в уязвимом положении.
Simultaneously, UNDP and UNICEF are extending the water supply system to vulnerable populations in new settlements of Hargeisa. Одновременно ПРООН и ЮНИСЕФ занимаются обеспечением водоснабжения находящегося в уязвимом положении населения в новых районах Харгейсы.
Girls are especially vulnerable because of economic, social, cultural and physiological factors. В силу факторов экономического, социального, культурного и психологического характера в особенно уязвимом положении находятся девушки.
In Montenegro, WFP supports some 6,000 refugees, 14,000 persons displaced from Kosovo and 25,000 socially vulnerable residents. В Черногории МПП оказывает помощь примерно 6000 беженцев, 14000 лиц, перемещенных из Косово, и 25000 местных жителей, находящихся в социально уязвимом положении.
The Act helps Alberta adults, especially those who are vulnerable, live with dignity and respect. Этот Закон помогает взрослому населению Альберты, особенно лицам, находящимся в уязвимом положении, жить в условиях, обеспечивающих их достоинство и уважение.
Its ready access to the impressionable minds of vulnerable people is a valuable lesson to us all. Его влияние на впечатлительные умы людей в уязвимом положении является для нас всех уроком.
Certain groups of women, such as those belonging to minorities or living in situations of armed conflict, were particularly vulnerable. Некоторые группы женщин, например принадлежащие к меньшинствам или живущие в условиях вооруженных конфликтов, находятся в особенно уязвимом положении.
Street children are particularly vulnerable either because of peer pressure or because it is a means of survival. Беспризорные дети находятся в особенно уязвимом положении из-за давления со стороны сверстников или нужды зарабатывать средства к существованию.
Access to health-care services for all people and especially for the most underserved and vulnerable groups must be ensured. Необходимо обеспечить доступ к медико-санитарному обслуживанию для всех людей, и особенно для тех, кто находится в наиболее неблагоприятном и уязвимом положении.
Particularly vulnerable groups (large or incomplete families, families with disabled children) enjoy special privileges. Находящиеся в особо уязвимом положении группы (многодетные семьи, неполные семьи, семьи, имеющие детей-инвалидов) пользуются особыми преимуществами.
A migrant with an undocumented status was especially vulnerable. В особо уязвимом положении находится мигрант, не располагающий документами.
The East Timorese HIV working group continues its work with the Church and youth educators to educate vulnerable young people. Рабочая группа Восточного Тимора по ВИЧ/СПИДу продолжает свое сотрудничество с церковью и просветителями из числа молодежи в целях информирования находящихся в уязвимом положении молодых лиц.
However, national defenders and others from the same region are the most vulnerable. Вместе с тем в наиболее уязвимом положении находятся правозащитники, осуществляющие свою деятельность на национальном уровне, и другие лица из того же региона.
In Serbia, WFP provides food assistance to a monthly average of 645,000 refugees and vulnerable residents. В Сербии МПП ежемесячно оказывает продовольственную помощь в среднем 645000 беженцев и находящихся в уязвимом положении местных жителей.
I'm still in a vulnerable position. Я всё ещё был в уязвимом положении.
Mr Hess is in a vulnerable state. Мистер Хесс находится в уязвимом положении.
This summer you will in a vulnerable position. Этим летом ты будешь в уязвимом положении.
This indicates the vulnerable position of women, particularly in countries with severe budgetary constraints which are undergoing reductions in public expenditures. Это свидетельствует об уязвимом положении женщин, особенно в странах, в которых действуют жесткие бюджетные ограничения и в которых происходит сокращение государственных расходов.
Given the forced nature of their movement, internally displaced persons often find themselves in particularly vulnerable situations. С учетом вынужденного характера их миграции лица, перемещенные внутри страны, зачастую оказываются в особенно уязвимом положении.
The urban poor are also increasingly becoming vulnerable, particularly in developing countries. Во все более уязвимом положении оказывается городская беднота, особенно в развивающихся странах.
Likewise, we have developed programmes for neighbourhood improvement and for assistance to especially vulnerable children. Мы также разработали программы для улучшения положения в общинах и оказания помощи детям, находящимся в особо уязвимом положении.