Английский - русский
Перевод слова Vulnerable
Вариант перевода Уязвимом положении

Примеры в контексте "Vulnerable - Уязвимом положении"

Примеры: Vulnerable - Уязвимом положении
Humanitarian agencies continued to provide vulnerable farmers with seeds and tools. Гуманитарные учреждения продолжали обеспечивать крестьян, находящихся в уязвимом положении, семенным материалом и сельскохозяйственными орудиями.
The data collected indicate that out of six countries surveyed three are dangerously vulnerable. Собранные данные указывают на то, что три из шести обследованных стран находятся в весьма уязвимом положении.
This has contributed to economic hardship for many vulnerable local residents. Это привело к возникновению экономических трудностей у многих местных жителей, находящихся в уязвимом положении.
Entire populations find themselves extremely vulnerable. Целые слои населения пребывают в чрезвычайно уязвимом положении.
Assist particularly vulnerable developing countries to identify and help facilitate the transfer of appropriate adaptation technologies. Оказывать помощь развивающимся странам, которые находятся в особенно уязвимом положении, в определении и содействии облегчению передачи соответствующих адаптационных технологий.
Additionally, JCDC events also target vulnerable communities. Кроме того, комиссия также сосредоточивает внимание на общинах, находящихся в уязвимом положении.
It aims to increase purchasing power of economically vulnerable families. Она направлена на повышение покупательной способности семей, находящихся в экономически уязвимом положении.
Farmers become increasingly vulnerable without sufficient infrastructure. Без соответствующей инфраструктуры фермеры оказываются в особенно уязвимом положении.
Orphans and other vulnerable children were also reintegrated with their extended families. Сироты и другие дети, находящиеся в уязвимом положении, поселяются в семьях своих дальних родственников.
JS 1 stated that vulnerable adults were routinely detained. В СП1 говорилось, что взрослые, находящиеся в уязвимом положении, как правило, содержатся под стражей.
Reducing dependency syndrome among vulnerable families. Сокращение масштабов синдрома зависимости среди семей, находящихся в уязвимом положении.
A growing number of vulnerable children have access to education and social protection. Возрастает число находящихся в уязвимом положении детей, которые имеют доступ к образованию и социальной защите.
The participation of vulnerable and most-at-risk adolescents will be encouraged in decision-making and programme processes. В процессах принятия решений и составления программ будет поощряться участие находящихся в уязвимом положении и подвергающихся особой опасности подростков.
7.2. Proportion of vulnerable children receiving free external support. 7.2 Доля детей, находящихся в уязвимом положении, которые получают безвозмездную внешнюю помощь.
Secure greater access to social protection for vulnerable families. Обеспечивать более широкий доступ к социальной защите для семей, оказавшихся в уязвимом положении.
This will help vulnerable women and their families manage the increased cost of living. Данные меры направлены на поддержку женщин, находящихся в уязвимом положении, и их семей и помогают им справиться с ростом стоимости жизни.
The Government of Burundi continues to have to deal with a significant number of vulnerable people. Правительство Бурунди по-прежнему вынуждено заниматься значительным числом оказавшихся в уязвимом положении людей.
FAO advocated for the economic security of those vulnerable communities. Работа ФАО была нацелена на обеспечение экономической безопасности этих находящихся в уязвимом положении общин.
Similarly, addressing systemic human rights violations may require immediate efforts to protect vulnerable communities. Аналогичным образом, для пресечения систематических нарушений прав человека могут срочно потребоваться усилия для защиты находящихся в уязвимом положении общин.
Special safeguards apply to prisoners in particularly vulnerable situations. Специальные гарантии безопасности предоставляются заключенным, находящимся в особо уязвимом положении.
Young women and key populations are particularly vulnerable. В наиболее уязвимом положении находятся молодые женщины и основные группы населения.
They still live in miserable conditions, totally insecure and vulnerable. Они по-прежнему живут в ужасных условиях, без какой-либо защиты и находятся в крайне уязвимом положении.
NGO staff were often particularly exposed and vulnerable. Особенно часто такие деяния совершались в отношении находящихся в уязвимом положении сотрудников НПО.
The total beneficiary caseload comprises around 50,000 vulnerable social cases. Общее число получателей помощи составляет порядка 50000 человек, находящихся в социально уязвимом положении.
Experience demonstrates the dangers that can arise when vulnerable powers act independently. Опыт показывает, какие опасности могут возникнуть, если находящиеся в уязвимом положении державы начинают действовать независимо.